Английский - русский
Перевод слова Geneva
Вариант перевода Женева

Примеры в контексте "Geneva - Женева"

Примеры: Geneva - Женева
The Committee was informed about the discussions held and the outcome of the third regional implementation meeting (Geneva, 28 - 29 January 2008) on the issue of land, which was one of the topics discussed. Комитет был проинформирован относительно проведенных обсуждений и результатов Третьего регионального совещания по осуществлению решений (Женева, 2829 января 2008 года) по вопросу земельных ресурсов, которые стали одной из тем, по которой было проведено обсуждение.
The following draft decision, which was discussed and endorsed by the Working Group on Environmental Impact Assessment at its eleventh meeting (Geneva, 21 - 23 November 2007), is recommended for adoption by the Meeting of the Parties at its fourth meeting. Приводимый ниже проект решения, который был рассмотрен и поддержан Рабочей группой по оценке воздействия на окружающую среду на ее одиннадцатом совещании (Женева, 21-23 ноября 2007 года), рекомендуется для принятия Совещанием Сторон на его четвертом совещании.
Workshop entitled "Role of Modern Civil Protection Systems and the New Global Challenges: from the Hyogo Framework of Action to Real-time Response", held in Geneva on 25 June Практикум по теме "Роль современных систем гражданской обороны и новые глобальные вызовы: от Хиогской рамочной программы действий к механизмам реагирования в режиме реального времени", Женева, 25 июня
(o) First meeting of the Group on Earth Observation System of Systems (GEOSS) Data-Sharing Task Force, Geneva, 27-28 May; о) первое совещание целевой группы по обмену данными Группы по системе систем наблюдения Земли (ГЕОСС), Женева, 27-28 мая;
(bb) Global Disaster Alert and Coordination System (GDACS) workshop on disaster information management, Geneva, 7-8 October; ЬЬ) Практикум Глобальной системы оповещения о стихийных бедствиях и координации, посвященный вопросам управления информацией о чрезвычайных ситуациях, Женева, 7-8 октября;
Some 70 per cent of those approaching the UNHCR Mediator were from the field, while 30 per cent were from Headquarters (Geneva and Budapest). Примерно 70 процентов лиц, обратившихся за помощью к Посреднику УВКБ, были сотрудниками периферийных отделений, а 30 процентов - сотрудниками штаб-квартир (Женева и Будапешт).
Seminar on "Global Governance in Crisis: Challenges to the UN and Global Civil Society", Geneva, 4-6 June 2003 семинар «Глобальное управление в кризисных ситуациях: задачи Организации Объединенных Наций и глобального гражданского общества», Женева, 4 - 6 июня 2003 года;
Meeting on Reviewing the Report on China's Implementation of International Covenant on Economic, Cultural and Social Rights, Geneva, Switzerland, April- May, 2005; участие во встрече по обзору доклада о выполнении Китаем Международного пакта об экономических, социальных культурных правах, Женева, Швейцария, апрель - май 2005 года;
Meeting on Reviewing the Report on China's Implementation of Convention on Rights of Child, adviser to Chinese Delegation, Geneva, Switzerland, 2005; участие в качестве советника делегации Китая во встрече по обзору доклада о выполнении Китаем Конвенции о правах ребенка, Женева, Швейцария, 2005 год;
Working Group on the United Nations Draft Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, 5-16 December 2005, Geneva, Switzerland Рабочая группа по проекту Декларации прав коренных народов Организации Объединенных Наций, 5 - 16 декабря 2005 года, Женева, Швейцария.
Paragraph 7 of the budget document sets out the various geographic options, namely: Brindisi (Italy), Valencia (Spain), Geneva (Switzerland), Montreal (Canada) and Arizona and Colorado (United States). В пункте 7 бюджетного документа называются различные географические места: Бриндизи (Италия), Валенсия (Испания), Женева (Швейцария), Монреаль (Канада) и Аризона и Колорадо (Соединенные Штаты).
Back-to-back with the fifth session of the Steering Committee of THE PEP (16 - 17 April 2007, Geneva); с) по завершении пятой сессии Руководящего комитета ОТПОЗОС (16 - 17 апреля 2007 года, Женева);
An example of support for TRIPs implementation includes a two-week colloquium for teachers of intellectual property from developing countries and countries with economies in transition, WIPO and WTO, Geneva, 26 June to 7 July 2006. Примером помощи в осуществлении ТАПИС является двухнедельный коллоквиум для преподавателей предметов, связанных с интеллектуальной собственностью, из развивающихся стран и стран с переходной экономикой, ВОИС и ВТО, Женева, 26 июня - 7 июля 2006 года.
Under this item, the Commission will deal with the outcome of the Ad Hoc Expert Meeting on Building Skills in Developing Countries: Training, Networking and ICTs (Geneva, 27-28 November 2006) and the recommendations of the experts. В рамках этого пункта Комиссия рассмотрит итоги работы Специального совещания экспертов по теме: "Система повышения квалификации в развивающихся странах: подготовка кадров, развитие сетей и ИКТ" (Женева, 27-28 ноября 2006 года) и рекомендации экспертов.
Technical Task Force on Economic Benefits of Improving Mine Safety through Extraction and Use of Coal Mine Methane, second session, 13 (am) March, Geneva Техническая целевая группа по экономическим выгодам от повышения безопасности шахтных работ посредством извлечения и использования шахтного метана, 13 марта (первая половина дня), Женева
(b) Second workshop on adaptation to climate change in transboundary basins: challenges, progress and lessons learned (Geneva, 12 - 13 April 2011); Ь) второе рабочее совещание на тему "Вода и адаптация к изменению климата в трансграничных бассейнах - проблемы, прогресс и извлеченные уроки" (Женева, 12-13 апреля 2011 года);
Jahal Rabesahala de Meritens, Global Coordinator, Cluster Working Group on Early Recovery, Bureau for Crisis Prevention and Recovery, United Nations Development Programme, Geneva Джахаль Рабесахала де Меритенс, глобальный координатор, Тематическая рабочая группа по вопросам восстановления на раннем этапе, Бюро по предотвращению кризисных ситуаций и восстановлению, Программа развития Организации Объединенных Наций, Женева
The first focused on conditions of detention and particularly vulnerable detainees (Geneva, January 2014) and the second will address grounds and procedures for internment and transfers of detainees (October 2014). В ходе первой консультации основное внимание уделялось условиям содержания под стражей и особо уязвимым лицам (Женева, январь 2014 года), а в ходе второй - будут рассматриваться причины и процедуры содержания под стражей и передачи задержанных лиц (октябрь 2014 года).
In 2009 the organization contributed to the tenth session of the Human Rights Council (Geneva, 2-27 March 2009) by submitting a written statement concerning the human rights situations in the Sudan. В 2009 году организация внесла вклад в работу десятой сессии Совета по правам человека (Женева, 2 - 27 марта 2009 года), представив на рассмотрение письменное заявление, касающееся положения в области прав человека в Судане.
Geneva for Human Rights - Global Training is a training organization for human rights defenders and all persons working on human rights promotion and protection in various countries. "Женева за права человека - международные курсы" - это международная организация, которая специализируется на обучении правозащитников и всех лиц, активно работающих в своих странах в области поощрения и защиты прав человека.
UNCTAD also contributed to the ACP High-level meeting on Aid for Trade (Geneva, 22 June 2011) in preparation for the WTO Third Global Review of Aid for Trade. ЮНКТАД внесла также вклад в проведение совещания высокого уровня АКТ по оказанию помощи в интересах торговли (Женева, 22 июня 2011 года) при подготовке третьего глобального обзора инициативы "Помощь в интересах торговли" для ВТО.
It co-authored a joint written statement to the United Nations High Commissioner for Human Rights, submitted to the Advisory Committee at its fourth session, Geneva, January 2010; Федерация выступила в качестве одного из соавторов совместного письменного заявления Верховному комиссару Организации Объединенных Наций по правам человека, которое было представлено на рассмотрение Консультативного комитета на его четвертой сессии, Женева, январь 2010 года;
Geneva (UNCTAD) - Turin (UN Staff College) 15 June-16 July 2001 18 (6) Женева (ЮНКТАД) - Турин (Колледж персонала ООН) 15 июня - 16 июля 2001 года 18 (6)
Written input to the UNCTAD-civil society dialogue on selected, critical development issues, being addressed by the UN System (Geneva, 10 December 2001) представление письменных материалов для диалога между ЮНКТАД и гражданским обществом по отдельным узловым вопросам развития, рассматриваемым системой Организации Объединенных Наций (Женева, 10 декабря 2001 года);
Participated as a CEDAW expert at the Expert Group meeting which developed a questionnaire on violence against children for the Study of the Secretary General, Mr. Paulo Sergio Pinheiro, Geneva 2003 Участвовала в качестве эксперта по КЛДОЖ в совещании группы экспертов, на котором был разработан вопросник по теме насилия в отношении детей для проведения г-ном Паулу Сержиу Пиньейру исследования под эгидой Генерального секретаря, Женева, 2003 год