21 Pre-tenth session of UNCTAD seminar on FDI and sustainable development, Palais des Nations Unies, Geneva, November 1999 (see). |
21 Предшествовавший десятой сессии ЮНКТАД семинар по прямым иностранным инвестициям и устойчивому развитию, Дворец Организации Объединенных Наций, Женева, ноябрь 1999 года (см.). |
1983-1993 President, Fondation Louis-Jeantet de médecine, Geneva. |
1983-1993 годы Президент «Фундасьон Луи Жанте де медисин», Женева |
Snamprogetti S.A. Geneva US$ 888,387 |
З. "Снампрогетти С.А., Женева" |
Ms. Cecile Duvanel, R&D Director, Augurix Medical Diagnostic, Geneva |
Г-жа Сесиль Дюванель, директор по НИОКР, "Аугурикс медикал диагностик", Женева |
9 See the IOM Round Table on Managing Migration at the Regional Level, Geneva, 27 May 2002, . |
9 См. материалы совещания МОТ «за круглым столом» по вопросам регулирования региональной миграции, Женева, 27 мая 2002 года, . |
The Republic and Canton of Geneva offered its traditional hospitality to the participants with a guided visit of the Alabama and Grand Council Rooms followed by a reception. |
Участникам была также предоставлена возможность пользоваться библиотекой Дворца Наций. Республика и Кантон Женева приняли участников с традиционным гостеприимством, организовав экскурсию с гидом по залам Алабамы и Большого совета и последующий прием. |
A brainstorming meeting on "Hydrocarbons and Procurement Systems in sub-Saharan Africa and Development" was held and serviced by the Branch (Geneva, 20 - 22 December). |
Сектор обеспечил проведение и обслуживание совещания в формате мозгового штурма по теме "Углеводороды и системы закупок в Африке к югу от Сахары и процесс развития" (Женева, 20-22 декабря). |
2006:20 February: Third report on our projects in sub-Saharan Africa (Democratic Republic of Congo) sent to Epidemic & Impact Monitoring, Geneva, Switzerland. |
2006 год: 20 февраля: третий доклад о проектах, осуществляемых в странах Африки, расположенных к югу от Сахары (Демократическая Республика Конго), направлен в подразделение, занимающееся вопросами контроля за эпидемией и ее воздействием, Женева, Швейцария. |
The Chairperson briefed the Committee on the outcomes of the brainstorming meeting of its Extended Bureau (Geneva, 19 May 2009). |
Председатель кратко проинформировал Комитет о результатах проводившегося методом "мозгового штурма" совещания его Бюро расширенного состава (Женева, 19 мая 2009 года). |
Such harsh criminal sanctions are neither necessary nor proportionate and violate the country's international human rights obligations (see press briefing note on Bahrain and Thailand, Geneva, 9 December 2011). |
Такие суровые уголовные наказания не являются необходимыми или соразмерными и противоречат международным обязательствам этой страны в области прав человека (см. записку для брифинга работников средств массовой информации, касающуюся Бахрейна и Таиланда; Женева, 9 декабря 2011 года). |
The problem did not arise at the other issuing duty stations, Geneva and Vienna, because of measures previously established, as well as the change from Austrian schilling-denominated stamps to euro-denominated stamps. |
В других местах службы, где выпускаются марки, таких как Женева и Вена, подобной проблемы не возникало, поскольку были заблаговременно приняты упреждающие меры, а также благодаря переходу от выпуска марок номиналом в австрийских шиллингах на выпуск марок, деноминированных в евро. |
International Telecommunication Union (ITU) "World Summit in Information Technology." 10-12 December 2003, Geneva, Switzerland. |
Международный союз электросвязи (МСЭ), Всемирная встреча на высшем уровне по вопросам информационного общества, 10 - 12 декабря 2003 года, Женева (Швейцария). |
2004 Geneva: IELRC participated in the Environmental Law Programme of the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR). |
2004 год, Женева: МЦПОС принимал участие в осуществлении учебной программы по вопросам применения права окружающей среды Учебного и научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР). |
Geneva 1994 (available at). |
Женева, 1994 год (этот материал можно найти на веб-сайте); |
held in Geneva in May 1999, relevant to trade and environment |
по лесам (МФЛ), Женева, май 1999 года, касающиеся вопросов торговли |
23-27.6.2000, Geneva, Sommet social Nations Unies, representant UIA |
23 - 27.6.2000, Женева, Встреча на высшем уровне Организации Объединенных Наций по социальным вопросам с участием МСА |
21st Session of the UNWGIP, 22-25 July 2003, Geneva, Switzerland |
Двадцать первая сессия Рабочей группы Организации Объединенных Наций по коренным народам, 22 - 25 июля, 2003 года, Женева, Швейцария |
Geneva, 5 May-6 June and 7 July-August 2008 |
Женева, 5 мая - 6 июня и 7 июля - 8 августа 2008 года |
English: Good, on-the-job training (Geneva and London). |
Английский язык: на хорошем уровне благодаря его изучению в рамках выполнения служебных функций (Женева и Лондон) |
Geneva is home to many organizations that are undergoing reforms without the least bit of hype, the only aim being quite simply to improve their work for the benefit of their members. |
Женева вот принимает множество организаций, которые без особенных драм переживают процесс реформы, дабы улучшить работу во благо своих членов. |
This year, in Geneva, during the International Star for Quality Convention on September 5 and 6, 2010, the Awards will be handed out at the ceremony in the Intercontinental Hotel. |
В этом году международная церемония вручения призов пройдет в отеле Intercontinental в Женева 5 и 6 сентября, 2010. |
(f) Organization of another side event on the margins of the same session, on human rights and international solidarity, including a dialogue with a United Nations independent expert, held in Geneva in September. |
Организация параллельного мероприятия на 18-й сессии СПЧ на тему "Права человека и международная солидарность", диалог с независимым экспертом Организации Объединенных Наций, Женева, сентябрь. |
Very well located, 300 metres away from Lake Geneva and the Cornavin train station, in the heart of the nightlife district, the Nash Ville hotel provides easy access to the historic old town. |
Отличительной особенностью женевского отеля Royal Manotel является уникальное сочетание исторических черт и инновационных тенденций. Он находится в центре города между озером Женева и зданием ООН. |
In the area of technical capacity-building UNCTAD and the CSTD have jointly developed a programme with the Centre des Technologies de l'Information, of the State of Geneva, to provide customized training in ICTs to developing country engineers. |
В области формирования научно-технической базы ЮНКТАД и КНТР совместно с Центром информационных технологий кантона Женева разработали программу, предусматривающую подготовку по гибкой программе инженеров - специалистов по ИКТ из развивающихся стран. |
Geneva, 29 January 2010-UNAIDS strongly applauds today's announcement by the Bill & Melinda Gates Foundation to invest USD 10 billion into research and development of vaccines over the next 10 years. |
Женева, 18 декабря 2009 года - В настоящее время Парламент Руанды рассматривает проект Уголовного кодекса Руанды, который содержит два положения, вызывающие озабоченность ЮНЭЙДС. |