The Advisory Board continued the useful practice of meeting with representatives of non-governmental organizations and took the opportunity of its session at Geneva to meet with several members of the Special NGO Committee on Disarmament, Geneva. |
Консультативный совет продолжил полезную практику проведения встреч с представителями неправительственных организаций и воспользовался проведением своей сессии в Женеве для встречи с рядом членов Специального комитета НПО по разоружению, Женева. |
AIWEFA Geneva Representative acknowledged by Ms. Conchita Poncini, President, Geneva NGO Commission on the Status of Women for effectively coordinating the organization of the Forum. |
Г-жа Кончита Пончини, председатель комиссии НПО по положению женщин, Женева, высоко оценила деятельность представителя ВАФОЖ в Женеве в связи с эффективной координацией работы форума. |
Mr. Erfried Adam, Director Geneva Office, Friedrich-Ebert Stiftung, Geneva, Switzerland |
г-н Эрфрид Адам, директор женевского отделения, "Фридрих-Эберт штифтунг", Женева, Швейцария |
Geneva is located at 46º12' North, 6º09' East, at the south-western end of Lake Geneva, where the Rhône flows out. |
Женева расположена на 46º12' с. ш. и 6º09' в. д. на юго-западной оконечности Женевского озера, где вытекает река Рона. |
"Workshop on arms control and regulation", Geneva Center for Security Policy, Geneva, 18-24 February 2001 |
«Семинар по вопросам ограничения и регулирования вооружений», Женевский центр по политике в области безопасности, Женева, 18 - 24 февраля 2001 года |
Open-ended consultation of the Committee on Sustainable Energy, 27 - 28 May 2015, Geneva. |
Консультация открытого состава Комитета по устойчивой энергетике, 27-28 мая 2015 года, Женева. |
At its forty-third meeting (Geneva, 17 - 20 December 2013), the Committee considered the comments submitted. |
На своем сорок третьем совещании (Женева, 17-20 декабря 2013 года) Комитет рассмотрел представленные замечания. |
The Committee prepared draft findings at its forty-first meeting (Geneva, 25 - 28 June 2013). |
На своем сорок первом совещании (Женева, 25-28 июня 2013 года) Комитет подготовил проект выводов. |
Conducted classes on migration at graduate level, Webster University, Geneva. |
Проводил учебные занятия на тему миграции для учащихся магистратуры Вебстерского университета, Женева. |
They include the Swiss cities of Winterthur, Geneva, Lausanne, Zurich, Bern and Lucerne. |
В Швейцарии речь идет о городах Винтертур, Женева, Лозанна, Цюрих, Берн и Люцерн. |
Geneva, you got to help me out here. |
Женева, ты должна помочь мне выбраться из этого. |
Yes, Geneva, help us out here. |
Да, Женева, помогите нам тут. |
Time to let us talk, Geneva. |
Пора дать нам поговорить, Женева. |
Meetings of the Advisory Body for Paragraph 166 courses, Geneva, Switzerland (2008 and 2009). |
Совещание консультативного органа по курсам в рамках пункта 166, Женева, Швейцария (2008 и 2009 годы). |
Fourth meeting of the Virtual Institute university network, Geneva, Switzerland (May 2009). |
Четвертое совещание университетской сети Виртуального института, Женева, Швейцария, май 2009 года. |
60th General Assembly of World Health Organization: 11-23 May 2007, Geneva, Switzerland. 4 representatives attended this conference. |
Шестидесятая сессия Генеральной ассамблеи Всемирной организации здравоохранения: 11 - 23 мая 2007 года, Женева, Швейцария. |
The Canton of Geneva was currently implementing extensive measures to remedy the situation. |
В кантоне Женева в настоящее время осуществляются значительные меры по исправлению ситуации. |
February 2004, Geneva (Suggestion for confirmation w/b 9 February). |
Февраль 2004 года, Женева (предложение для подтверждения: в течение недели, начинающейся 9 февраля). |
Member Ad Hoc NGO Group on Health Promotion, Geneva. |
ВАСЖ является членом специальной группы НПО по развитию здравоохранения, Женева. |
The fact that Geneva is "neutral territory" for governmental representatives may also lead to a better dialogue. |
Тот факт, что Женева является "нейтральной территорией" для представителей правительств, также способствует улучшению диалога. |
Representatives of the International Rainwater Harvesting Alliance and the Canton of Geneva also made statements. |
С заявлениями выступили также представители Международного альянса по сбору дождевого стока и кантона Женева. |
Geneva was privileged to have hosted the Fourth Meeting of States Parties to the Ottawa Convention, from 16 to 20 September 2002. |
Женева имела честь провести у себя с 16 по 20 сентября 2002 года четвертую встречу государств - участников Оттавской конвенции. |
The audit was carried out at UNOPS headquarters and two decentralized offices (Geneva and Rome). |
Ревизия проводилась в штаб-квартире ЮНОПС и в двух децентрализованных отделениях (Женева и Рим). |
In the canton of Geneva, the authorities responsible for the expulsion of foreigners have never resorted to medical treatment of a coercive nature. |
В кантоне Женева власти, отвечающие за высылку иностранцев, никогда не проводили медицинских обследований в принудительном порядке. |
The canton of Geneva established a post of police ethics commissioner some years ago. |
В кантоне Женева несколько лет тому назад учреждена должность комиссара по вопросам полицейской этики. |