I want him to know that it wasn't me who told the police where to find him. |
Я хочу, чтобы он знал, что это не я сказала полиции, где искать его. |
Does Ward know where we can find Escanso? |
Уорду известно, где искать Эскансо? |
You told us where to find him, remember. |
Ты рассказал нам, где его искать, вспоминай! |
So you had to be your own guide, find your own way. |
Поэтому вам пришлось самому искать свой путь. |
But how are we supposed to find cures for disease? |
Но как ты тогда предлагаешь искать лечение от заболеваний? |
now that we leave the house we must find another. |
Нам придется съехать с дома, и искать другой. |
It took the whole country two years to find you, and you weren't even a superspy. |
Искать по всей стране тебя заняло два года, а ты даже не супер шпион. |
And probably never find the exact, right, perfect thing To commemorate this huge milestone in her life. |
Ты можешь искать вечно, и возможно никогда не найдешь точную, правильную и идеальную вещь, чтобы ознаменовать это важное событие в ее жизни. |
And if they can't find her, you're the next closest thing. |
И если не найдут её, тогда станут искать вас. |
I understand the potential, but this is not the right way to find what you are looking for. |
Понимаю, насколько это важно, но искать ответы таким образом мне представляется неправильно. |
Well, if you won't talk to me, I have no choice but to find answers to my questions in more unorthodox ways. |
Раз ты не хочешь говорить со мной, мне остается только одно - искать ответы на свои вопросы нестандартными путями. |
Some place that no one would ever think to find us. |
Туда, где нас и не подумают искать. |
In fact, I'm off to find the Chancellor now to show him just how much of a Masters I can be. |
И на самом деле сейчас я поду искать ректора, чтобы показать ему, каким Мастерсом я могу быть. |
If you're missing, she'll try and find you. |
И если кто-то из вас потеряется, она пойдет вас искать. |
So as long as I'm with them, You know where to find me. |
Пока я вместе с ними, ты знаешь, где меня искать. |
The report highlighted the importance of investment in the regional context and the need to find ways to promote investment for sustainable development and inclusive growth. |
В докладе говорится о важности инвестиций в региональном контексте и о необходимости искать пути поощрения инвестиций в интересах устойчивого развития и неизолирующего роста. |
The Chair of the Fourth Committee suggested that, while many Member States considered their items essential, it was necessary to find a happy medium in rationalization. |
Председатель Четвертого комитета высказал соображение о том, что многие государства-члены считают пункты повестки дня крайне важными, но в плане рационализации нужно искать «золотую середину». |
This is especially relevant today, when the world needs to find ways to resolve existing crises, including those arising from ethnic and sectarian strife, as well as inter-State conflicts. |
Это особенно актуально в наши дни, когда миру необходимо искать пути разрешения существующих кризисов, возникших в том числе и на почве межнациональной и межконфессиональной розни, а также межгосударственных конфликтов. |
The new intranet is based on the Sharepoint platform, which will facilitate the creation of virtual groups and communities, enabling staff to engage in discussions with subject matter experts and to find answers. |
В основу нового Интранета легла платформа "Шерпоинт", которая облегчает формирование виртуальных групп и сообществ, позволяя сотрудникам дискутировать с экспертами по тем или иным вопросам и искать ответы. |
In 2011, members had agreed to defer consideration of recosting on the understanding that the Secretariat would strenuously seek to find ways to offset any increases that recosting might entail. |
В 2011 году члены приняли решение отложить рассмотрение вопроса о пересчете при условии, что Секретариат будет активно искать способы компенсировать любое увеличение расходов, которое может повлечь за собой пересчет. |
It would be difficult to propose a "one-size-fits-all solution" for this issue; however, there is need to consider, discuss, and find the best solution possible. |
Для этой проблемы сложно предложить универсальное решение, однако необходимо изучать, обсуждать и искать наиболее оптимальное решение. |
The leaders of ECCAS and CEMAC have shown a commendable commitment to working together in order to find a solution to the multidimensional crisis in the Central African Republic and to foster peace and stability as well as greater regional integration. |
Руководители ЭСЦАГ и ЦАЭВС продемонстрировали похвальную готовность общими усилиями искать выход из многогранного кризиса в Центральноафриканской Республике и содействовать укреплению мира и стабильности, а также региональной интеграции. |
Nice of your boss to tell us where we could find you. |
Хорошо что босс сообщил где вас искать |
This means me and my two left feet will have to find a new dance partner! |
И конечно, это значит, что мне и двум моим левам ногам, придется искать нового партнера по танцам |
Also, if they start looking into Becky, they'll eventually find a Huck connection. |
Также, если они начнут искать Бекки, они неминуемо найдут связь с Хаком. |