We don't even need to find the steering wheel. |
Нам даже не придется искать штурвал. |
One day, with your mum, we went to find the plane. |
Однажды мы с твоей мамой отправились искать самолёт. |
Believe me, there's not much to find. |
Поверь мне, здесь нечего искать. |
I guess I'll have to find another girl. |
Похоже, придётся искать другую девчонку. |
You have to find ways to keep your mind occupied around here. |
Приходится искать способы занимать свой разум. |
Look, the fact is that Christy basically told her exactly where to find the flashlight. |
Суть в том, что Кристи фактически сказала ей, где именно искать фонарик. |
I will find him and I can look everywhere apart from one place. |
Я найду его, но я смогу искать везде, кроме одного места. |
But perhaps we should keep searching, find the villain's lair, as it were. |
Но, возможно, мы должны продолжать искать и найти логово злодея, так сказать. |
Stop trying to place blame and just find her. |
Прекратите искать виновных, а просто найдите её. |
Every spook will be looking for that intel, and we need to find it first. |
Каждый шпион будет искать этот список, а мы должны всех опередить. |
Tell me where and I'll find it. |
Скажи мне, где мне его искать. |
Even if the ship can sail, they won't know where to find us. |
Даже если корабль сможет отплыть, они не знают, где нас искать. |
You know where to find me if you change your mind. |
Если передумаешь, ты знаешь, где меня искать. |
For always evil will look to find a foothold in this world. |
Зло всегда будет искать для себя опору в этом мире. |
I had to find him and fetch him back. |
Мне пришлось его искать, чтобы вернуть обратно. |
No female or male candidate has to have financial resources or find someone to finance the election campaign to promote his or her candidacy. |
Ни один человек не должен располагать финансовыми средствами или искать спонсоров для предвыборной кампании для представления своей кандидатуры. |
It also notes that a large proportion of unemployed persons are forced to find employment in the informal sector. |
Он также отмечает, что большая часть безработных вынуждена искать работу в формальном секторе. |
A reappraisal would be needed; the developing countries must address the new problems and find new solutions. |
Нужна переоценка; развивающиеся страны должны решать новые проблемы и искать новые решения. |
The growing importance of migration makes it imperative that States find workable solutions to these dilemmas. |
Растущая значимость миграции заставляет государства искать реальные решения этих проблем. |
Consequently, the authorities had been obliged to find alternative solutions. |
Вследствие этого власти вынуждены искать альтернативное решение. |
Each of us has had to find creative solutions to difficult issues. |
Всем нам пришлось искать творческие пути решения трудных вопросов. |
We are encouraged by the political will and readiness of the participating countries to work together to find solutions to common challenges. |
Нас обнадеживают политическая воля и готовность стран-участниц совместно искать решения общих проблем. |
It takes a village to find solutions to the most intractable problems. |
Искать решения наиболее сложных проблем надо всем миром. |
They are therefore forced to find work in the informal economy. |
Поэтому они вынуждены искать работу в неформальных секторах экономики. |
Governments were urged to find ways to enhance such cooperation. |
Правительства призваны искать пути усиления такого сотрудничества. |