| We don't even need to find the steering wheel. | Нам даже не придется искать штурвал. |
| One day, with your mum, we went to find the plane. | Однажды мы с твоей мамой отправились искать самолёт. |
| Believe me, there's not much to find. | Поверь мне, здесь нечего искать. |
| I guess I'll have to find another girl. | Похоже, придётся искать другую девчонку. |
| You have to find ways to keep your mind occupied around here. | Приходится искать способы занимать свой разум. |
| Look, the fact is that Christy basically told her exactly where to find the flashlight. | Суть в том, что Кристи фактически сказала ей, где именно искать фонарик. |
| I will find him and I can look everywhere apart from one place. | Я найду его, но я смогу искать везде, кроме одного места. |
| But perhaps we should keep searching, find the villain's lair, as it were. | Но, возможно, мы должны продолжать искать и найти логово злодея, так сказать. |
| Stop trying to place blame and just find her. | Прекратите искать виновных, а просто найдите её. |
| Every spook will be looking for that intel, and we need to find it first. | Каждый шпион будет искать этот список, а мы должны всех опередить. |
| Tell me where and I'll find it. | Скажи мне, где мне его искать. |
| Even if the ship can sail, they won't know where to find us. | Даже если корабль сможет отплыть, они не знают, где нас искать. |
| You know where to find me if you change your mind. | Если передумаешь, ты знаешь, где меня искать. |
| For always evil will look to find a foothold in this world. | Зло всегда будет искать для себя опору в этом мире. |
| I had to find him and fetch him back. | Мне пришлось его искать, чтобы вернуть обратно. |
| No female or male candidate has to have financial resources or find someone to finance the election campaign to promote his or her candidacy. | Ни один человек не должен располагать финансовыми средствами или искать спонсоров для предвыборной кампании для представления своей кандидатуры. |
| It also notes that a large proportion of unemployed persons are forced to find employment in the informal sector. | Он также отмечает, что большая часть безработных вынуждена искать работу в формальном секторе. |
| A reappraisal would be needed; the developing countries must address the new problems and find new solutions. | Нужна переоценка; развивающиеся страны должны решать новые проблемы и искать новые решения. |
| The growing importance of migration makes it imperative that States find workable solutions to these dilemmas. | Растущая значимость миграции заставляет государства искать реальные решения этих проблем. |
| Consequently, the authorities had been obliged to find alternative solutions. | Вследствие этого власти вынуждены искать альтернативное решение. |
| Each of us has had to find creative solutions to difficult issues. | Всем нам пришлось искать творческие пути решения трудных вопросов. |
| We are encouraged by the political will and readiness of the participating countries to work together to find solutions to common challenges. | Нас обнадеживают политическая воля и готовность стран-участниц совместно искать решения общих проблем. |
| It takes a village to find solutions to the most intractable problems. | Искать решения наиболее сложных проблем надо всем миром. |
| They are therefore forced to find work in the informal economy. | Поэтому они вынуждены искать работу в неформальных секторах экономики. |
| Governments were urged to find ways to enhance such cooperation. | Правительства призваны искать пути усиления такого сотрудничества. |