Английский - русский
Перевод слова Find
Вариант перевода Искать

Примеры в контексте "Find - Искать"

Примеры: Find - Искать
You even think of trying to find us, remember, there's a target on your back. Если только подумаешь кинуться искать нас, помни, у тебя самой цель на спине.
So, time to find a different job then? То есть пора искать другую работу?
I know where to find the Ferrari! Я знаю, где искать феррари!
It's crazy where you'll look when you want to find something bad enough. Когда теряешь что-то по-настоящему важное для тебя, то начинаешь искать в самых неподходящих местах.
How will you know where to find her? Откуда ты знаешь, где её искать?
They told me to go forth, into the world, to find a worthy husband. Они велёли мне идти в Металонию и искать там достойного мужа.
It means I shall have to find a new maid. Но ведь придётся искать новую горничную!
You must look for her and bring her here as soon as you find her. Значит, вы должны её искать и как только найдёте, привезти сюда.
Well, I haven't been able to find any more leads on Stiletto's whereabouts, but you might want to take a look at this. А я так пока и не нашла пока зацепок относительно того, где искать Шпильку, но... ты должен посмотреть на вот это.
I will tell you one thing- if you go looking for him, he'll find you first. Я скажу тебе одну вещь - если ты будешь искать его, он найдет тебя первым.
It's their job to actually go out and find young homeless people and bring them back into the centre. Как раз их работа ходить, искать бездомных и приводить сюда в центр.
And where will you find them? И где ты будешь их искать?
After the fall of the Berlin Wall, faced with an absence of legally binding international instruments, States had had to find solutions under their internal law. После падения Берлинской стены, столкнувшись с отсутствием международных инструментов, имеющих обязательную юридическую силу, государства были вынуждены искать решения в рамках своего внутреннего права.
The plight of refugees is one of the most pressing challenges facing the international community and it is imperative that we find durable solutions, requiring collective effort. Бедственное положение беженцев - одна из самых острых проблем, стоящих перед международным сообществом, и поэтому нам настоятельно необходимо совместными усилиями искать прочные решения.
We need to find home-grown, country-based solutions, align everyone across providers and identify the necessary steps to make them reality. Нам необходимо искать домашние, свои для каждой страны, решения, связать все предоставляющие медицинские услуги учреждения и предпринимать шаги, необходимые для превращения этих решений в реальность.
UNHCR is continuing to work with local authorities in cooperation with my Personal Representative and UNIFIL to find a solution for those remaining. УВКБ вместе с местными властями и в сотрудничестве с моим Личным представителем и ВСООНЛ продолжает искать вариант решения проблемы в отношении оставшихся людей.
In addition, the knowledge of where and how to find and use statistics from other (official) sources is generalised in the NSO. В дополнение к этому НСУ располагает знаниями в отношении того, где и как следует искать и использовать статистические данные из других (официальных) источников.
As a result, we must rationally and realistically find the appropriate civilized solutions that would guarantee human rights and protect them from attack. Поэтому мы должны в рациональном и реалистичном ключе искать необходимые цивилизованные решения, которые гарантировали бы права человека и защищали их от нападок.
For her and millions of other children and young people, we have to work together to find a solution. Мы должны сообща искать решение для нее и для миллионов других детей и молодых людей.
The Secretariat repeatedly stated that it would not be able to fulfil that crucial function if it had to find the resources through redeployment. Секретариат неоднократно заявлял, что он не сможет выполнить эту важнейшую задачу, если ему придется искать ресурсы на основе перераспределения средств.
The smaller the expansion of the Council, therefore, the greater the need to find ways to ensure equitable representation for all States. Поэтому чем меньше расширение членского состава Совета, тем больше потребность искать способы обеспечения справедливого представительства для всех государств.
Information coaches help staff find and organize information in their offices and at their work stations within the personal knowledge management programme, a new initiative. Инструкторы по вопросам информации помогают сотрудникам искать и организовывать информацию в их подразделениях и на их рабочих местах в рамках новой инициативы - программы по управлению личными знаниями.
If we do not recognize truths, it will be difficult for us to find true solutions to the horrible tragedies that the world is living through. Если мы не признаем правды, нам будет трудно искать подлинные решения как средство преодоления ужасающих трагедий, которые переживает сегодня мир.
In this surge of solidarity, the international community must, in parallel, find appropriate responses to the world problems that can serve as a pretext for certain radical groups. В этом порыве солидарности международное сообщество должно параллельно искать надлежащие ответы на мировые проблемы, которые могут служить предлогом для определенных радикальных групп.
It was not until he started writing in a more structured narrative environment that he began to find my voice... Это не было, пока он не начал писать в более» структурированной повествовательной среде «, что он» начал искать мой голос... у меня было трудное время отделки сценариев.