| But all of us will have to find the answers. | Но все мы должны искать ответы на эти вопросы. |
| Therefore, we have to find concrete ways and means to redress those challenges collectively. | Поэтому нам необходимо искать конкретные пути и средства коллективного решения этих проблем. |
| Women's restricted mobility and gender roles also mean that they need to find work close to their homes. | Ограниченная мобильность женщин и гендерная роль также заставляют их искать работу недалеко от дома. |
| With regard to innovative financing resources, my country continues to find new ways to contribute to financing development in developing countries. | Что касается новаторских ресурсов финансирования, то наша страна продолжает искать новые способы содействия финансированию развития в развивающихся странах. |
| Refugees are allowed to find employment and work like any other non-nationals in terms of Zimbabwean Laws. | Беженцам разрешено искать работу и работать наравне с другими лицами, не имеющими гражданства, как то предусмотрено в законодательстве Зимбабве. |
| In most instances, OVC were forced to drop out of school and find employment to sustain themselves and their siblings. | В большинстве случаев такие дети вынуждены бросать школу и искать работу, чтобы обеспечивать себя и своих близких. |
| By using content management systems to create and update websites, users will be able to create and find relevant information more efficiently. | Используя системы управления информационными ресурсами для создания и обновления сайтов, пользователи смогут более эффективно создавать и искать соответствующие информационные ресурсы. |
| Out of the competition of ideas, let us find unity in action. | На основе борьбы идей давайте искать единство действий. |
| However, this is a global challenge, and we urge Member States to work collaboratively to find long-term solutions to these problems. | Однако это общемировая проблема, и мы настоятельно призываем государства-члены совместно искать долгосрочные решения таких проблем. |
| Internally displaced persons lose their homes, forcing them to find alternative shelter or to live in camps or collective shelters with their specific problems. | Внутренне перемещенные лица лишаются своих домов, что заставляет их искать альтернативный кров или проживать в лагерях, либо в коллективных приютах, в которых существуют особые проблемы. |
| Let us find a solution to conflicts through dialogue and cooperation. | Давайте искать пути урегулирования конфликтов на основе диалога и сотрудничества. |
| During the period under review, the Government continues to find durable solutions by way of repatriation, reintegration and resettlement of refugees. | В течение рассматриваемого периода правительство продолжало искать долгосрочные решения этой проблемы в виде репатриации, реинтеграции и переселения беженцев. |
| The High Commissioner stressed that, in an interdependent world, it was imperative that all find solutions together and jointly commit to implementing them. | Верховный комиссар подчеркнула, что во взаимозависимом мире необходимо совместно искать решения и общими усилиями претворять их в жизнь. |
| Montenegro stood ready to find lasting solutions in cooperation with other States in the region. | Черногория готова искать долгосрочные решения в сотрудничестве с другими странами региона. |
| This has led to pressure on children and teenagers to find income-earning activities, and on many older people to work into old age. | Это заставляет детей и подростков искать доходоприносящие виды деятельности, а престарелых - трудиться до наступления полной старости. |
| We must continue to find means of cooperation, and we can use the Strategy as a reference point for embarking on such common efforts. | Мы должны продолжать искать пути сотрудничества и использовать Стратегию в качестве отправной точки для начала этих совместных усилий. |
| Several IDP settlements have been closed, forcing the IDPs to find shelter elsewhere. | Ряд поселений для ВПЛ были закрыты, что вынудило этих людей искать убежище где-либо еще. |
| The Fifth Committee must therefore find ways to improve fiscal discipline and deal with the potential unrestrained growth in the budget. | Поэтому Пятому комитету следует искать способы усиления бюджетно-финансовой дисциплины и решения проблемы возможного неограниченного роста расходов. |
| So, if I told you where to find a circuit board with a capacitor on it... | Так если бы я сказала вам, где искать монтажную плату с конденсатором на ней... |
| He encouraged me to always find the fun and follow this thing. | Он вдохновил меня всегда искать, что мне нравится и слушать вот эту штуку. |
| They don't want to find new places. | Они не хотят искать новое место. |
| Max told me where to find you. | Макс сказал мне, где вас искать. |
| More importantly, I know exactly where to find him. | И что немаловажно, я знаю, где его искать. |
| I know exactly where to find Regina. | Я знаю, где искать Реджину. |
| We have to find and fight maroons. | Мы будем искать, и сражаться с марунами. |