Английский - русский
Перевод слова Find
Вариант перевода Искать

Примеры в контексте "Find - Искать"

Примеры: Find - Искать
It is up to them to find a way forward together. Им надлежит сообща искать пути продвижения вперед.
And then we must react and find ways of being effective operationally and not just through statements. А затем мы должны реагировать и искать способы принятия эффективных оперативных мер, а не только заявлений.
It urged all Governments to strive to find ways to advance the human rights of their people. Австралия призывает все правительства стремиться искать пути для более эффективного осуществления их народами прав человека.
As the President-elect has said, national reconciliation must find its roots in the future of Haiti, and not in its past. Как заявил избранный президент, национальное примирение должно искать свои корни в будущем Гаити, а не в ее прошлом.
We must now search together to find solutions for the future. Теперь мы должны вместе искать и найти решение будущего этой страны.
There is therefore definitely a need to learn from past experience and to continue to find ways and means to avert conflict. Поэтому, безусловно, существует необходимость учиться на прошлом опыте и продолжать искать пути и средства, позволяющие избежать конфликта.
My Special Representative, Albert Tevoedjre, also continues to work with the leaders of the subregion to find ways to keep the peace process on track. Мой Специальный представитель Альбер Тевоэджре также продолжает совместно с лидерами субрегиона искать пути сохранения мирного процесса.
We must all work together to find that solution. Мы все должны сообща искать такое решение.
It is prepared to find a practical solution that, of course, conforms to legality. Она готова искать практическое решение, отвечающее, безусловно, нормам законности.
It should seek to enhance the contribution of the multilateral trading system to sustainable development and to find solutions outside the WTO framework. Она должна добиваться увеличения вклада многосторонней торговой системы в процесс устойчивого развития и искать решения за рамками ВТО.
The disengagement of the State obliges the detainees to find other means to ensure their security, nutritional and health needs. Отстраненность государства заставляет задержанных искать другие пути для удовлетворения своих потребностей в области безопасности, питания и охраны здоровья.
It should rather try to find an efficient and satisfactory solution together with the Cadastre Centre. Вместо этого ему следует искать эффективное и удовлетворительное решение вместе с Кадастровым центром.
It is important to find ways and means to prevent them from turning to militancy. Важно искать пути и средства, препятствующие их возврату в ряды боевиков.
In territorial dispute cases, an understanding of the colonial past and where to find the information in the archives was invariably necessary. В делах по территориальным спорам неизменно требуется понимание колониального прошлого и того, в каких именно архивах следует искать информацию.
The globalization of problems is a fact of life; that is why it is imperative for us to find global solutions. Глобализация проблем - это жизненный факт, именно поэтому нам необходимо искать глобальные решения.
The only way forward is to find solutions to deal with the vulnerabilities created by globalization. Единственный путь к прогрессу - искать решения проблем, порожденных глобализацией.
The globalization of the planet forces us to find global solutions. Глобализация жизни на планете заставляет нас искать глобальные решения.
We must therefore seek to find common cause and summon the collective will to implement the measures that are necessary for its revitalization. Поэтому мы должны стремиться искать общие точки соприкосновения и мобилизовать коллективную волю для осуществления мер, которые необходимы для ее активизации.
Consequently, KPE needed to find an alternative crude oil for the continued manufacturing of lubricating oils at its plant in Rotterdam. Поэтому "КПЮ" была вынуждена искать альтернативные источники сырья для дальнейшего производства смазочных материалов на своем заводе в Роттердаме.
The Special Rapporteur, however, did not feel it necessary to find an alternative term for "significant". Однако Специальный докладчик не считает необходимым искать альтернативы термину «значительный».
The 24 year rule means that these families will have to find other solutions than marriage. Правило о 24-летнем возрастном пределе означает, что этим семьям придется искать альтернативное браку решение данной проблемы.
They are also turning to low productivity sectors like agriculture and commerce to find work, often creating disguised unemployment. Они также стремятся искать работу в секторах с низкой производительностью труда, таких, как сельское хозяйство и торговля, что часто создает скрытую безработицу.
That is why the international community must move with greater resolve to find ways of countering that threat. Именно поэтому международное сообщество должно более решительно искать пути борьбы с этой угрозой.
He thanked the Working Group for its cooperative spirit and its willingness to jointly seek and find solutions to sometimes quite difficult problems. Он поблагодарил Рабочую группу за проявленные ею дух сотрудничества и ее готовность совместно искать и находить решения порой весьма сложных проблем.
The physical presence of so many other leaders persuaded them of the urgency to find peace. Личное присутствие большого числа руководителей при решении этой проблемы убедило их в необходимости срочно искать пути к миру.