Английский - русский
Перевод слова Female
Вариант перевода Среди

Примеры в контексте "Female - Среди"

Примеры: Female - Среди
Probably the most famous captive was a 2.4 m (7.9 ft) female named Sandy, which in August 1980 became the only great white to be housed at the California Academy of Sciences' Steinhart Aquarium in San Francisco, California. Вероятно, самой известной среди белых акул, содержащихся в неволе, была самка по имени Сэнди, которая в августе 1980 года содержалась в аквариуме Калифорнийской академии наук, Сан-Франциско.
Dermot O'Leary was women's preferred choice, with over 30% of votes, on the category of Radio and TV presenters, where less than 5% of female voters chose Chris Evans. Дермот О'Лери получил преимущество среди женщин, с почти около 30% голосов, в категории Ведущий радио или телевидения, где менее 5 % женщин проголосовали за Криса Еванса.
In my previous job, I was the most senior woman in the Middle East, so one could think that investing in my network of female colleagues couldn't bring many benefits and that I should instead invest my time developing my relationships with male seniors and peers. На своей предыдущей должности я занимала самое высокое положение среди женщин Ближнего Востока, но не нужно думать, что мне выгоднее было поддерживать отношения с коллегами и начальниками мужчинами, а не тратить время на женщин.
Since 2013, the National University Rugby Sevens Championship has been organized annually, with 2015's event attracting 12 male and eight female university teams from across the country. С 2013 года ежегодно проводится чемпионат среди студентов, с 2015 года участвуют 12 мужских и 8 женских команд по всей стране.
In 1989, 6,687 of the Finns were male and 9,881 female: the proportion of women and men was thus 60:40 in favour of women. В 1989 году среди финнов насчитывалось 6687 мужчин и 9881 женщина; таким образом, соотношение между женщинами и мужчинами составляло 60:40 в пользу женщин.
Of this total, 49.958 per cent are female and 50.041 per cent male. Среди них 49,958 процента приходится на женщин и 50,041 процента - на мужчин.
At the same time, the representation of women on the electoral expert roster has remained at 30 per cent, a figure that also reflects the number of female applicants, indicating that additional efforts are necessary in this area. В то же время в реестре экспертов женщины по-прежнему составляют 30 процентов, и такая же доля женщин среди тех, кто подает заявки, что говорит о необходимости реализации дополнительных усилий в этой области.
Some 51.3 per cent of the female population is located in the urban areas, a circumstance which is generally accompanied by particular trends, including the following: Доля женщин среди городского населения равняется 51,31 процента, и при этом здесь отмечается ряд характерных особенностей, в том числе:
The percentage of entitlement to matriculation certificate is also higher amongst female pupils than male pupils (52 per cent in comparison with 41 per cent in 1994/5). Среди выпускников, получающих аттестат зрелости, девушек также больше, чем юношей (в 1994/95 году - 52% по сравнению с 41%).
In 2000, the female unemployment rate was 11.7% in the cities and 10.1% in the countryside, while that for rural men was only 6.6%. В 2000 году уровень безработицы составил 11,7 процента среди женщин, проживающих в городской зоне, и 10,1 процента среди женщин, проживающих в сельской зоне; при этом уровень безработицы среди проживающих в сельской местности мужчин достигал только 6,6 процента.
As regards displaced persons who benefited from urban and rural training programmes during the period from 2006 to 2010, a reported 65 per cent of the programme participants is female, i.e. 1,163,698 women. Что касается программ повышения потенциала населения городских и сельских районов, то в период с 2006 по 2010 год 65% бенефициаров - 1163698 человек - этих программ среди перемещенного населения составляли женщины.
In order to sensitize teachers to the most appropriate ways to respect the dignity of all students, specialized elective training is also offered in relation to the treatment of female and male students, students with disabilities and students from diverse cultural backgrounds. На этих курсах, среди прочего, уделяется особое внимание положениям законодательства, на основании которых учителя государственных школ могут строить свои отношения с вверенными им учащимися и применять к ним меры наказания.
In 1993, the mortality rate for males was 5.6 per 1,000 male population while that for females was 3.9 per 1,000 female population. В 1993 году этот коэффициент среди мужчин составлял 5,6%, а для женщин - 3,9%.
These were: TeleMalta Corporation with 4 female managers, followed by AirMalta Co. Ltd. with 3, Brand International Ltd. with 1, and EneMalta Corporation also with 1. В их число входили: "Телемальта корпорейшн"- четыре женщины-руководителя, "ЭйрМальта Ко., лтд. "с наивысшей процентной долей женщин среди персонала занимали мужчины.
In my previous job, I was the most senior woman in the Middle East, so one could think that investing in my network of female colleagues couldn't bring many benefits and that I should instead invest my time developing my relationships with male seniors and peers. На своей предыдущей должности я занимала самое высокое положение среди женщин Ближнего Востока, но не нужно думать, что мне выгоднее было поддерживать отношения с коллегами и начальниками мужчинами, а не тратить время на женщин.
From the Overview, it can be concluded that the participation of female teaching and associate staff at higher education institutions in Macedonia ranges from 40.9% to 43.5% in the reporting period. Из приведенной выше таблицы видно, что в отчетный период среди преподавателей и ассистентов преподавателей высших учебных заведений Македонии работало 40,9 - 43,5 процента женщин.
The phenomenon of sick health of women is frequent with the female Roma, and there are numerous reasons for this: lack of time, money, traditional attitude that a woman must always be healthy, that it is a shame to go to see a doctor. Среди цыганок часто встречаются женщины со слабым здоровьем, что объясняется целым рядом причин: отсутствием времени, денег, традиционным представлением о том, что женщина должна быть всегда здоровой и что к врачам обращаться зазорно.
This is the result of a combination of factors, among which stand out the drop in fertility rates, the increasing female scholarity and changes in values regarding the role and space of women in society. Это было результатом совокупного действия ряда факторов, среди которых - падение рождаемости, повышение образовательного уровня женщин и изменение ценностей, определяющих представление о роли и месте женщин в обществе.
The proportion of female teachers (30.79 %) is very low compared to that of men (69.21%). Доля женщин среди преподавателей (30,79 процента) намного меньше, чем мужчин (69,21 процента).
Of primary head teachers in 1990-91 41% were female, this increased to 53% in 2001-02, for secondary head teachers the figures effectively doubled from 8% to 16%. В начальных школах в 1990/91 году среди директоров школ женщины составляли 41 процент, в 2001/02 году эта цифра возросла до 53 процентов, а в средних школах доля женщин среди директоров школ возросла в те же годы с 8 процентов до 16 процентов.
The enrolment patterns suggest that there is some degree of gender-based selection of subject areas, resulting in a male dominated Carpentry and Joinery programme and a female dominated Secretarial Studies programme. Эти данные дают основание полагать, что существует некоторая гендерная зависимость выбора предметных областей, в результате чего среди изучающих программу плотницких и столярных работ преобладают лица мужского пола, а среди изучающих программу, касающуюся секретарских обязанностей, - лица женского пола.
In 2006, the female to male ratio for pupils in science related courses at Sherubtse College of the Royal University of Bhutan was 0.30 compared to 0.56 for non science courses. В 2006 году отношение численности женщин к численности мужчин среди студентов, изучающих естественнонаучные дисциплины в колледже "Шерубце" Королевского университета Бутана, составило 0,30, в то время как среди студентов, специализирующихся в иных, нежели естественные науки, областях, соответствующий показатель составил 0,56.
Between 1982 and 1996, there had been 5,706 male cases of HIV/AIDS, including 3,383 deaths, and 593 female cases of HIV/AIDS, including 329 deaths. В период 1982-1996 годов было зарегистрировано 5706 случаев заражения ВИЧ/СПИДом среди мужчин, из которых 3383 закончились смертельным исходом, и 593 случая заражения ВИЧ/СПИДом среди женщин, из которых 329 закончились смертельным исходом.
The existing data may reflect the prevalence of male teachers and boys, or female teachers and girls, as the Special Rapporteur found in her own work. Имеющиеся данные могут отражать как преобладание лиц мужского пола среди преподавателей и учащихся, так и преобладание среди этих категорий лиц женского пола, с чем уже столкнулась Специальный докладчик в своей собственной работе.
The female to male literacy ratio is 0.5 for the total population and for Kuchi, 0.4 in the rural areas and 0.7 among the urban population. Соотношение уровня грамотности женского и мужского населения составляет 0,5% в масштабе всей страны, включая представителей кучи, 0,4% среди сельских семей и 0,7% среди городских семей.