Female members of the authority and the State Lawsuits Authority exercise judicial supervision in parliamentary elections and participate as members of the reconciliation and conflict resolution committees in government entities. |
Женщины - члены государственных органов и государственных судебных органов осуществляют судебный надзор при проведении парламентских выборов и являются членами комитетов по примирению и урегулированию конфликтов среди директивных органов. |
Female illiteracy rates were highest in rural localities (8.6 per cent), followed by refugee camps (6.3 per cent) and urban localities (6.1 per cent). |
Самые высокие показатели неграмотности среди женщин отмечены по убыванию в сельских районах (8,6 процента), лагерях беженцев (6,3 процента) и городах (6,1 процента). |
Beyoncé was recognized as New Female Artist and New R&B Artist, among the four awards she won during the 2003 Billboard Music Awards. |
В том же году Ноулз была признана "Новой Артисткой" и "Новой R&B Артисткой", среди наград четыре выиграла во время Billboard Music Award. |
Female migrants constitute a significant proportion of international migrants, though their numbers have remained relatively stable, going from 49.2 per cent in 2005 to 49 per cent in 2010. |
Значительную долю среди международных мигрантов составляют женщины, хотя их число оставалось относительно стабильным: если в 2005 году их насчитывалось 49,2%, то в 2010 году - 49%. |
Furthermore, in 2009 and 2010 the Government Plenipotentiary for Equal Treatment, in cooperation with the Ministry of Sport and Tourism, organized training sessions - "Female Sports Leaders." |
Кроме того, в 2009 и 2010 годах правительственный уполномоченный по вопросам равного обращения в сотрудничестве с Министерством спорта и туризма организовал учебные семинары на тему "Женщины среди лучших спортсменов". |
For example, only 20 of the 158 parliamentary members are women, which is equivalent to a 12.6 per cent representation in Congress (see the annex, chart 8, Female members of Congress, absolute numbers, June 2010). |
Так, среди 158 депутатов Конгресса лишь 20 депутатов-женщин, что составляет 12,6% от общего числа депутатов (см. приложение, рисунок 8: Численность женщин-депутатов Конгресса Республики, июнь 2010 года). |
Female illiteracy rates were higher than for males by at least 20 percentage points in almost two thirds of the countries in Africa in 1995 and in about one third of the developing countries in Asia and Oceania. |
В 1995 году показатели неграмотности среди женщин превышали соответствующие показатели для мужчин по меньшей мере на 20 процентов почти в двух третях стран Африки и примерно в одной трети развивающихся стран Азии и Океании. |
Female age groups more severely affected by unemployment are those of 20 to 24 years and of 30 to 44 years. |
уровень безработицы наиболее высок среди женщин в возрастных группах 2024 лет и 30-44 лет. |
Female adult literacy, 1998 (as a percentage of the male rate) |
Уровень грамотности среди взрослых женщин, 1998 год (доля в процентах от уровня грамотности мужчин) |
Estimate 2002-2003:15 female participants |
Оценка на 2002 - 2003 годы: 15 женщин среди участников |
Target 2004-2005:25 female participants |
Цель на 2004 - 2005 годы: 25 женщин среди участников |
Prevalence of hypertension (female) |
распространенность гипертонии среди женщин: 9,89 на 100000 человек |
Urban female illiteracy (%) |
Неграмотность среди женщин, проживающих в городах, в |
Supporting female entrepreneurship and self-employment. |
Оказание поддержки предпринимательству и самостоятельной занятости среди женщин. |
Percentage of resident coordinators who are female |
Процентная доля женщин среди координаторов-резидентов |
31 per cent female international staff |
Доля женщин среди международных сотрудников составила 31 процент |
Male and female illiteracy rate |
Процент неграмотных среди мужчин и женщин |
the first professional female ever! |
первого профессионала среди женщин! |
Economic Life (a) Scheme to enhance Female Entrepreneurial Activity: In order to encourage entrepreneurship among women, the Ministry of Commerce, Industry and Tourism introduced the 'Scheme to Enhance Female Entrepreneurial Activity', in March 2002. |
а) Программа расширения женской предпринимательской деятельности: В целях поощрения предпринимательства среди женщин министерство торговли, промышленности и туризма начало в марте 2002 года осуществление «Программы расширения женской предпринимательской деятельности». |
Female defendants convicted 51% Male defendants convicted 70 |
Процентная доля мужчин среди осужденных по приговору суда |
Thirteen per cent of female adolescents are mothers |
Среди несовершеннолетних 13 процентов - матери |
Lowest percentage of female promotions - |
Меньше всего повышений среди женщин... |
There's no female Gurkhas? |
Среди Гуркхов нет женщин? |
A high proportion of the participants were female. |
Среди участников было много женщин. |
reversing the shortage of female head teachers; |
устранение нехватки женщин среди завучей; |