| There were a total of 671 researchers; of which 22 per cent were female. | Общее число исследователей составило 671 человек, среди которых было 22% женщин. |
| Better female education also reduces child undernutrition, which is closely linked to child mortality. | Повышение образованности женщин также ведет к снижению показателя недоедания среди детей, который тесно связан с детской смертностью. |
| Some estimates suggest that just over half the decline in child mortality is due to increased female education. | По некоторым оценкам, чуть более половины показателя снижения детской смертности обусловлено расширением мер просвещения среди женщин. |
| The current female illiteracy rate is 80 per cent owing to the deprivation of educational opportunities during Taliban rule. | В настоящее время уровень неграмотности среди женщин составляет 80 процентов, и это результат того, что в период правления талибов женщины не имели возможности получать образование. |
| CEDAW remained concerned at the persistent high rate of female unemployment. | КЛДЖ по-прежнему обеспокоен высоким уровнем безработицы среди женщин. |
| There were also female senior officers in the defence and security forces. | Есть женщины среди старших офицеров в вооруженных силах и службах безопасности. |
| The Minister of State for Women's Affairs was the only female signatory to the National Code of Honour. | Единственной женщиной среди тех, кто подписал Национальный код чести, была Государственный министр по делам женщин. |
| In virtually all countries, the older population is predominantly female. | Практически во всех странах среди пожилых людей преобладают женщины. |
| Thus, an identical number of female and male councillors will be guaranteed in these local assemblies in 2015. | Таким образом, к 2015 году будет обеспечено равное соотношение женщин и мужчин среди депутатов местных собраний. |
| Please provide updated statistics on the level of female illiteracy, disaggregated by urban and rural areas. | Просьба представить обновленные статистические данные об уровне неграмотности среди женщин, дезагрегированные по городским и сельским районам. |
| Boys sometimes talk in the female gender, having grown up only among women in the female ward. | Мальчики, выросшие исключительно среди женщин в женской палате, иногда разговаривают в женском роде. |
| Fortunately, there have been no female prisoners until recently, but there is currently one female remand prisoner. | К счастью, до недавнего времени среди заключенных не было женщин, а сейчас под стражей находится одна задержанная. |
| In terms of female representation in the law, the proportion of female Government solicitors is 50%. | Что касается представленности женщин в правовой области, то их доля среди государственных адвокатов возросла до 50 процентов. |
| Kindergarten teaching is still a female domain as reflected in the proportion of male and female teachers. | Воспитание в детских садах по-прежнему остается женской сферой деятельности, о чем свидетельствует соотношение мужчин и женщин среди воспитателей. |
| Rewards for appointing female professors and more female researchers | Поощрения за назначение женщин на профессорские должности и за увеличение доли женщин среди ученых |
| There is one female National Court Judge and no female provincial governors. | Одна женщина является судьей национального суда, ни одной женщины нет среди губернаторов провинций. |
| There are no women governors, no female chiefs with only one female deputy governor. | Женщин нет ни среди губернаторов, ни среди племенных лидеров; всего лишь одна женщина занимает должность вице-губернатора. |
| UNV efforts to identify qualified female volunteer candidates paid off and in 2011 46 per cent of recruited international UN Volunteers were female. | Усилия ДООН по поиску квалифицированных кандидатов в добровольцы среди женщин увенчались успехом, и в 2011 году женщины составили 46 процентов международных добровольцев Организации Объединенных Наций. |
| The 2009 elections witnessed a further decrease in female representation with only 1 female serving in the 15 member Legislative Assembly (6%). | На выборах 2009 года наблюдалось дальнейшее снижение степени представленности женщин: среди 15 членов Законодательной ассамблеи была лишь одна женщина (6%). |
| Regarding technical staff (referees and coaches) female participation is residual, but there are already some female referees. | Что касается технического персонала (судей и тренеров), то среди них женщин очень мало, однако уже есть несколько судей-женщин. |
| As a result of determined efforts to increase female representation, the current Federation academy class is 75 per cent female, representing a threefold increase over previous classes. | Благодаря решительным усилиям, направленным на повышение уровня представленности женщин, в настоящее время среди курсантов академии Федерации 75 процентов составляют женщины, что представляет собой троекратное увеличение их доли по сравнению с предыдущими наборами. |
| Between 1995 and 1996, the female participation rate decreased owing to a drop in vacancies and a rise in female unemployment. | В период между 1995 и 1996 годами наблюдается сокращение доли участия вследствие уменьшения перспектив для трудоустройства и повышение уровня безработицы среди женщин. |
| In recent years, the Secretariat has taken many positive measures to increase the ratio of female senior officials and female heads and staff of peacekeeping missions. | В последние годы Секретариат принимает немало эффективных мер, направленных на увеличение в процентном отношении доли женщин на высокопоставленных должностях, а также среди руководителей и сотрудников, занятых в миротворческих операциях. |
| The Committee encourages the Government to intensify its efforts to promote female access to basic and secondary education and to develop programmes specifically designed to reduce female illiteracy. | Комитет призывает правительство активизировать свои усилия по расширению охвата девочек базовым и средним образованием и разработать программы, непосредственно направленные на снижение уровня неграмотности среди женщин. |
| At present there are five female Supreme Court Justices and the President of the Court of Appeal is a female. | В настоящее время среди членов Верховного суда есть пять женщин и должность председателя Апелляционного суда Багамских Островов также занимает женщина. |