Английский - русский
Перевод слова Female
Вариант перевода Среди

Примеры в контексте "Female - Среди"

Примеры: Female - Среди
Of these, about 39% were students at the Lebanese University, of whom 59.3% were female (compared with 54.5% in academic year 2006-2007). Из них 39 процентов приходилось на студентов Ливанского университета, среди которых женщины составляли 59,3 процента (по сравнению с 54,5 процента в 2006/07 учебном году).
According to statistics, 95.4 per cent of all population over the age of 10 years is literate and 95.5 per cent of female and 95.3 per cent of male population are literate. Согласно статистике 95,4 процента населения в возрасте старше 10 лет является грамотным, среди женщин грамотность составляет 95,5 процента, а среди мужского населения - 95,3 процента.
The GER for the Senior Secondary level also increase by 50.8% in 2013 compared to 2006 with an increase of 65.1% female and 36.5% male. ОПО на уровне полного среднего образования тоже увеличился на 50,8 процента в 2013 году по сравнению с 2006 годом, составив 65,1 процента среди девочек и 36,5 процента у мальчиков.
It is highest among female youth - about 15.4 per cent compared 14.3 per cent for male youth (ILFS 2006). Наивысший уровень безработицы наблюдался среди девушек, составляя примерно 15,4 процента по сравнению с 14,3 процента среди юношей (КОРС 2006 года).
The percentage of female staff at the P5 level and above increased from 42 per cent in 2012 to 44 per cent in 2013. Представленность женщин среди сотрудников на должностях уровня С-5 и выше возросла с 42 процентов в 2012 году до 44 процентов в 2013 году.
Among the 20 Principal Officials, the Secretary for the Civil Service, Secretary for Development, Secretary for Transport and Housing and Secretary for Commerce and Economic Development are female. Среди 20 высших государственных чиновников женщины занимают должности Секретаря по вопросам государственной гражданской службы, Секретаря по вопросам развития, Секретаря по вопросам транспорта и жилья и Секретаря по вопросам торговли и экономического развития.
The female DSH rate was 40.8 per 100000 women in 2003 while the figure for male was 42.4 per 100000 men. Показатель УЧ среди женщин в 2003 году был равен 40,8 на 100000 женщин, а аналогичный показатель для мужчин - 42,4 на 100000 мужчин.
Once the way was open for women to enter the Judicial Institute in 2004, many female judges graduated and women now occupy 5 per cent of posts in the judiciary. Как только женщины получили в 2004 году возможность учиться в юридическом институте, его окончило много судей-женщин, и сейчас женщины занимают 5 процентов должностей среди судейского корпуса.
In the past five years, the literacy rate among female population of Cambodia aged over 15 has increased by 4.3 per cent on average. Ratio В течение последних пяти лет доля грамотных среди проживающих в Камбодже женщин в возрасте старше 15 лет увеличилась в среднем на 4,3 процента.
At present the percentage of people above 4 years old going to school reached 94.9 per cent, including male of 96.5 per cent and female of 93.5 per cent. В настоящее время доля лиц старше 4 лет, посещающих школу, достигла 94,9%, в том числе 96,5% среди мужчин и 93,5% среди женщин.
The survival rate (the percentage of learners expected to stay in school until they reached at least that particular grade) is higher for female than male learners across the grades. Процент доучившихся (процент учащихся, которые, как ожидается, продолжат школьное обучение до по меньшей мере указанного класса) выше среди девочек, чем среди мальчиков, во всех классах.
Increased participation in the formal sector has been restricted largely to low-paid, low status jobs in the tertiary and services sector with average female earnings close to half the average male wage. Расширение занятости женщин в формальном секторе во многом ограничено низкооплачиваемой и малопрестижной работой в третичном секторе или сфере услуг, при этом оплата труда среди женщин в среднем почти в два раза ниже, чем среди мужчин.
All-China Women's Federation (ACWF) added that the employment rate of women had increased significantly and that the female unemployment rate was only 2.0 per cent. Всекитайская федерация женщин (ВФЖ) добавила, что уровень занятости женщин значительно возрос, а уровень безработицы среди женщин составлял всего 2%.
Among them, there were 123,000 female groups with nearly 300,000 loans and outstanding amount of more than 3,000 billion VND, among which the lowest loan was 10 million. Среди участников было 123000 женских групп, получивших приблизительно 300000 кредитов на сумму более 3000 млрд. вьетнамских донгов, причем самая низкая сумма кредита составляла 10 млн. вьетнамских донгов.
CEDAW was concerned about the high rate of female unemployment, in particular following the elimination of civil service positions, and was also concerned about occupational segregation and the concentration of women in the low-wage and unskilled labour sectors. КЛДЖ выразил озабоченность высоким уровнем безработицы среди женщин, обусловленным, в частности, ликвидацией должностей в государственных органах власти, и был также обеспокоен сегрегаций в сфере занятости и тем, что женщины заняты в основном на низкооплачиваемых и неквалифицированных работах.
Behind these figures lies a significant gender disparity, with male unemployment estimated at 8.3 per cent for 2011 and female unemployment estimated to reach 18.7 per cent in the same year. Эти данные характеризуются существенным гендерным неравенством, поскольку уровень безработицы среди мужчин в 2011 году, согласно расчетам, составил 8,3 процента, а среди женщин в том же году достиг 18,7 процента.
The societal perception that domestic violence is a private family matter is also a driving factor in female suicide and impairs the ability of mental health workers to assess and treat victims of domestic violence appropriately. Бытующее в обществе мнение, что насилие в семье - это частное дело семьи, также является фактором, способствующим самоубийствам среди женщин и ограничивающим возможности психиатрических работников по надлежащему выявлению и лечению жертв такого насилия.
The percentage of female teachers in primary schools is high in all areas of the country, accounting for 80% of the total number of primary school teacher. Процент женщин среди учителей начальной школы высокий по всей стране и составляет 80 процентов от общего числа педагогического состава начальной школы.
The proportion of female teachers at secondary level is lower than in primary school but still records a relatively high level (accounting for over two thirds of the total number of high school teachers). Доля женщин среди учителей средней школы меньше, чем в начальной школе, но по-прежнему остается довольно высокой и составляет более двух третей от общего числа учителей средней школы.
In 2001 the male illiteracy rate fell to 6.94 per cent and the female illiteracy rate to 8.35 per cent. В 2001 году доля неграмотных среди мужчин уменьшилась до 6,94%, а среди женщин - 8,35%.
The Committee also asked the Government to send information on the effective measures taken to promote the access of girls to primary and secondary education establishments and to set up programmes to reduce the female illiteracy rate, to facilitate acquisition of skills and vocational training for women. Комитет также просил правительство представить информацию об эффективных мерах, принятых в целях поощрения доступа девочек к начальному и среднему образованию, и разработке программ по сокращению уровня неграмотности среди женщин, обеспечения получения женщинами профессии и прохождения ими профессионально-технической подготовки.
Although gender disaggregated official statistical data is not available, it is estimated that total female literacy rate is only half that of men - overall literacy in the country is 54%. Хотя официальные статистические данные с разбивкой по полу отсутствуют, по оценкам, общий показатель грамотности среди женщин в два раза ниже, чем у мужчин, при этом общий уровень грамотности в стране составляет 54 процента.
While there are fewer female "newcomers" than male "newcomers", there are more women than men who signed an integration contract. Хотя среди "вновь прибывших" меньше женщин, чем мужчин, договоры об интеграции подписали больше женщин, чем мужчин.
The female unemployment rate in 1999 was reported at 14%, more than double the rate for men which stood at 6%. Доля безработных среди женщин в 1999 году составляла 14 процентов, что более чем в два раза превышает долю безработных среди мужчин, которая составляла 6 процентов.
Guidelines for the recruitment and promotion of female national public officers had been used to establish a recruitment and promotion plan for each government agency. Были изданы нормативные положения о порядке набора и продвижения по службе женщин среди работников государственных органов, в которых устанавливается план набора и продвижения по службе женщин для каждого правительственного учреждения.