Английский - русский
Перевод слова Female
Вариант перевода Среди

Примеры в контексте "Female - Среди"

Примеры: Female - Среди
UNFPA is also addressing the high incident of female infanticide among tribal people in the Tamil Nadu area of India and family welfare activities among the tribal population of Gujarat. ЮНФПА также занимается решением проблемы высокой смертности среди девочек в младенческом возрасте в племенах индийского штата Тамилнад, а также рассматривает вопросы обеспечения благосостояния семьи среди племен штата Гуджарат.
In the rural part of the Pacific region, female headship went down among non-poor households, while it increased among poor households, particularly among the extremely poor. В сельских районах Тихоокеанского региона число женщин, возглавляющих небедные домашние хозяйства, уменьшилось, и а возросло среди бедных и в особенности среди крайне бедных домашних хозяйств возросло.
However, this process of improvement in the educational level of the population has not benefited men and women equally, the male illiteracy rate having declined more rapidly than the female. Однако этот процесс повышения грамотности населения шел разными темпами среди мужчин и среди женщин: доля неграмотных мужчин уменьшалась быстрее, чем доля неграмотных женщин.
She noted that in the provinces female enrolment was higher than male and that, in general, the success level was higher for girls than for boys. Она отметила, что в провинциях девочек охватывается обучением больше, чем мальчиков, и что в целом среди девочек показатель успеваемости выше, чем среди мальчиков.
The people of sub-Saharan Africa, however, are better off in terms of adult literacy and female adult literacy. Однако страны, расположенные к югу от Сахары, имеют лучшие показатели по уровню грамотности среди взрослых и уровню грамотности среди взрослых женщин.
The overall illiteracy rate in the Kingdom is 18%, with male illiteracy standing at 11.7% and female illiteracy at 25.18%. Уровень неграмотности в Королевстве составляет 18 процентов от общей численности населения, причем показатель неграмотности среди мужчин составляет 11,7 процента, а среди женщин - 25,18 процента.
The female unemployment rate was 16.4 per cent, appreciably higher than the overall unemployment rate of 11.7 per cent while that for men was 7.9 per cent. Среди женщин уровень безработицы составлял 16,4 процента, что значительно выше, чем общий уровень безработицы, составлявший 11,7 процента, и уровень безработицы среди мужчин.
Indicators of general morbidity and deviations specific to female's organism are generally higher for women working in the tobacco industry as opposed to women from rural areas not involved in this industry. Кроме того, среди работающих в табачной промышленности женщин показатели смертности в целом и распространенности женских болезней выше, чем среди женщин из сельских районов, не занятых в этой отрасли.
Infant mortality rate was also high among male infants (39.4 per 1000 male live births versus 32.3 among female infants; NSCB 2003). Уровень младенческой смертности также высок среди мальчиков (39,4 на 1000 мальчиков против 32,3 процента среди девочек; НСКС, 2003 год).
In 1993, the male employment rate was twice as high as the female rate, with a difference of 31 percentage points, while the difference dropped to 29.4 percentage points in 2001. В 1993 году уровень занятости среди мужчин был в два раза выше соответствующего показателя среди женщин, при этом разница между ними составляла 31-процентный пункт.
While the female percentage among those employed under a quasi-freelance contract amounts to 56 per cent, this percentage is 53 per cent among those with a fixed-term employment contract. Хотя доля женщин среди работающих "нештатно" без контракта составляет 56%, среди работающих на срочном контракте этот показатель составляет 53%.
Programmes were in place to provide cash grants to female heads-of-household, and to grant state land to poor women tenant farmers in rural areas, where the functional literacy rate among women had improved. Осуществляются программы по предоставлению денежных субсидий женщинам, являющимся главами домашних хозяйств, и по распределению государственных земель среди малоимущих фермеров-арендаторов из числа женщин в сельских районах, в которых улучшились показатели функциональной грамотности среди женщин.
Ms. Flores (Belize), introducing the State party's reports, noted that the percentage of female-headed households had decreased to 28.8 per cent and that female unemployment had also seen a decrease, although it was still double that of men. Г-жа Флорес (Белиз), представляя доклады государства-участника, отмечает, что доля домохозяйств, возглавляемых женщинами, снизилась до 28,8 процентов и что отмечалось также снижение показателей безработицы среди женщин, хотя они по-прежнему вдвое выше, чем показатели безработицы среди мужчин.
Although there are more men than women, according to census data, more boy babies die than girl babies and more male children die than female. Хотя численность мужчин превышает численность женщин, согласно данным переписи, смертность в младенческом возрасте, также как и в детском возрасте выше среди мальчиков, чем среди девочек.
Statistics relating to the five years preceding the survey show that for the country as a whole, mortality among male infants under one year of age is higher than mortality among female infants. Детская смертность среди девочек также снизилась со 199 случаев на каждую 1000 живорождений до 97 случаев за пять лет, предшествовавших проведению обзора.
The representative highlighted that the participation of women in the workforce had increased significantly in the formal and informal sectors in the last few decades and that female employment was increasing at a faster pace than that of men. Представитель Чили подчеркнула, что за последние несколько десятилетий значительно выросла доля работающих женщин как в формальном, так и неформальном секторах и что занятость среди женщин растет более высокими темпами, чем среди мужчин.
Women were unemployed in large numbers than men partly because they had joined the labour force relatively recently, and had not yet achieved the same job participation as men. Mr. Paolillo said that the problem presented by the elderly female population was not particular to Uruguay. Уровень безработицы среди женщин выше, чем среди мужчин, что отчасти объясняется тем, что они влились в ряды рабочей силы сравнительно недавно и пока еще не достигли такого же уровня участия на рынке труда как мужчины.
Since May 2003, this has reversed and the female unemployment rate has been slightly higher than the male unemployment rate. С мая 2003 года эта тенденция изменилась, и уровень безработицы среди женщин превысил уровень безработицы среди мужчин.
The proportion of ethnic minority women in NPC, CPPCC and local governments has increased. 137 deputies at the Eleventh Session of National People's Congress were ethnic minority women, accounting for 21.5 per cent of the total of female deputies. Среди депутатов Всекитайского собрания народных представителей одиннадцатого созыва насчитывалось 137 женщин из числа этнических меньшинств, что соответствовало 21,5% от общего числа депутатов-женщин.
There is a very high proportion of women in New Zealand'sThe nursing workforce in New Zealand is comprised of a very high proportion of female practitioners - 90.2 percent, based on 2001 figures. Судя по данным за 2001 год, в Новой Зеландии среди медицинских сестер женщины составляют очень высокую долю - 90,2 процента.
The de facto population however presented a higher female population: 4,743,135 as opposed to 4,594,290 males. Однако среди населения де-факто женщин больше, чем мужчин: 4743135 женщин против 4594290 мужчин.
Half the country's male and female preachers have been trained on how to address reproductive health issues in their religious lessons and when talking with young people planning marriage; the training was organized jointly by the High Council on Population and the Ministry of Religious Endowments. Половина проповедников среди мужчин и женщин прошли подготовку по вопросам репродуктивного здоровья в контексте их религиозных занятий и бесед с молодыми людьми, собирающимися вступить в брак.
In the 5-year period 1999-2003, infant mortality rate was equal to 3.99 per 1000 born alive, with the male rate higher than the female one. За пятилетний период 1999-2003 годов уровень смертности среди новорожденных составил 3,99 на 1000; при этом смертность среди младенцев мужского пола была выше, чем смертность среди младенцев женского пола.
The impact of this project was reflected in the increase in the proportion of female domestic employees with social security coverage, which was 34 per cent in 2010 and 4 per cent higher in 2011. Результатом осуществления этого проекта стало увеличение доли членов ЭИСС среди работающих в качестве домашней прислуги на 34% в 2010 году и еще на 4% в 2011 году.
In Australia, New Zealand, Japan, the Republic of Korea, Hong Kong, China, Singapore and Taiwan Province of China, female Internet users have surpassed the 40 per cent mark, rapidly easing the gender split. В Австралии, Новой Зеландии, Японии, Республике Корея, Гонконге, Китае, Сингапуре и Китайской провинции Тайвань доля женщин среди пользователей Интернета превысила 40-процентную планку, т.е.