| Female representation in the classes of new recruits averaged 30 per cent | Доля женщин среди новых сотрудников составила в среднем 30 процентов |
| The Committee welcomes the establishment of the Office of Female Entrepreneurship and notes the implementation of a small loans programme for women in the State party. | Комитет приветствует создание Управления по предпринимательской деятельности среди женщин и отмечает осуществление программы микрокредитования женщин в государстве-участнике. |
| Female illiteracy, particularly among rural and indigenous women, is a significant problem in many States parties. | Неграмотность среди женщин, особенно среди сельских женщин и женщин из числа коренных народов, представляет собой серьезную проблему во многих государствах-участниках. |
| Female lone parents have the highest incidence of poverty in Saskatchewan compared to other poverty groups. | Самую многочисленную группу среди малоимущего населения провинции Саскачеван составляют матери-одиночки. |
| Female employment had continued to increase, and women had achieved a level of skills that put them on a par with men among the economically active population. | Трудоустройство среди женщин продолжает расти, при этом женщинам удалось достичь такого уровня навыков, который ставит их вровень с мужчинами в экономически активном населении. |
| Female prisoners constitute a vulnerable group of prisoners and they have special needs, which need to be met both during imprisonment and after their release. | Женщины-заключенные являются уязвимой группой среди заключенных, и у них есть особые потребности, которые необходимо удовлетворять во время заключения и после освобождения. |
| See Chapter 7 (Temporary Special Measures) and Chapter 13.1 (Female Entrepreneurship). | См. главу 7 (Временные специальные меры) и главу 13.1 (Предпринимательство среди женщин). |
| Implementation of the project "Women in the Business World: Enhancement of Female Entrepreneurship," 2004 - 2005 | осуществление проекта "Женщины в мире предпринимателей: укрепление предпринимательства среди женщин", 2004-2005 годы; |
| Female unemployment is more prevalent among younger women, with two fifths being women under the age of 24. | Уровень безработицы наиболее высок среди самых молодых работниц: две пятых женщин в возрасте до 24 лет не имеют работы. |
| Proportion of women granted UMECTO loans Year Female | Доля женщин среди получателей кредитов в ССКВКТ |
| Male Female Youth unemployment rates: 1994-1998 | Показатели безработицы среди молодежи: 1994-1998 годы |
| Female non-resident workers accounted 41.5 per cent of the total number of non-resident workers. | Среди всех трудящихся - нерезидентов насчитывалось 41,5% женщин. |
| Female heads of French diplomatic missions to international organizations are even more scarce (2 women for 26 posts, i.e. 8 per cent). | Число женщин среди глав дипломатических представительств Франции при международных организациях все еще весьма незначительно (из 26 должностей подобного рода женщины занимают 2, то есть 8 процентов). |
| Female unemployment rates have traditionally been higher than those of men, an indicator of possible discrimination against women in access to jobs. | Традиционно уровни безработицы среди женщин превышали мужскую безработицу, что, возможно, служит показателем наличия дискриминации в отношении женщин при получении работы. |
| B. Female share (per cent) of paid employment in non-agricultural activities | В. Доля женщин (в процентах) среди лиц, работающих по найму в несельскохозяйственных секторах |
| Female employment fell in 1995, however, although a rise was observed in the service sector. | Однако в 1995 году занятость среди женщин уменьшилась, хотя в секторе услуг подтвердилась имевшая место позитивная тенденция. |
| Female fraction of students who completed a master's degree 1991-2002 | Доля женщин среди учащихся, окончивших университет со степенью магистра, |
| Table 56.2 HIV positive Female trend over past 4 years | Таблица 56.2 Динамика ВИЧ-положительного анализа среди женщин за последние четыре года |
| Female hibiscus farmers are trained in business and financial skills, production methods and improved varieties, international standards, processing, packaging and storage of hibiscus. | Среди женщин, выращивающих гибискус, проводится подготовка по повышению предпринимательских и финансовых навыков, методам производства и расширения ассортимента, международным стандартам, методам переработки, упаковки и хранения гибискуса. |
| Female composition of successful candidates in national exams for high-ranking | Доля женщин среди лиц, успешно сдавших национальные экзамены |
| Annex 5-:Table 10.9 Female to Male Ratio in Schools and Institutes | Таблица 10.9 Соотношение женщин и мужчин среди преподавательского состава в школах и институтах |
| Female Heads of Mission (1) No data | Процентная доля женщин среди глав представительств (1) |
| Female unemployment remained a challenge but was being addressed in a number of ways, including small-scale projects in rural areas. | Безработица среди женщин остается серьезной проблемой, для решения которой используются разные средства, в том числе реализация мелких проектов в сельских районах. |
| Female adult literacy rate is 91 per cent, and women account for 30 per cent of all post-graduates. | Уровень грамотности среди женщин составляет 91%, и женщины составляют 30% всех студентов высших учебных заведений. |
| Female poverty: Amongst the EU 15, Austria ranks third with regard to the fight against poverty. | Бедность среди женщин: среди 15 стран - членов ЕС Австрия занимает третье место по показателям в отношении борьбы с бедностью. |