If no agreement is reached, the female employee may sue the employer for agreeing to part-time work. | Если такая договоренность не достигается, женщина может подать в суд на работодателя, с тем чтобы он согласился перевести ее на неполную ставку. |
In the late 2013, there is 1 female minister out of 14 (7%). | В конце 2013 года из 14 министров одним министром была женщина (7 процентов). |
Judging by the pelvic inlet and the pubic symphysis - female, maybe 30 years old. | Судя по тазовому отверстию и лонному сочленению, - женщина примерно тридцати лет. |
The poverty rate of families maintained by women is much higher than for other families, the rate of African American female householders with no husband present is higher than for their White counterparts - 50 per cent. | В семьях, где главой является женщина, уровень нищеты гораздо выше, чем в других семьях, а доля семей, в которых женщина не имеет супруга, выше среди афро-американцев, чем среди белых, и составляет 50%. |
the head of household, except that the Programme for the WCA 2000 mentions"(male or female)" in order to overcome the likely gender stereotype attached to this item; | глава домохозяйства, в Программе ВСХА 2000, в отличие от прежних вариантов, содержится определение"(мужчина или женщина)" для преодоления возможного гендерного стереотипа, возникающего в связи с этим пунктом; |
It means... I need a female perspective. | Это значит... что мне нужен женский взгляд. |
Female Narrator: There is hope, hope that one day we shall win this fight against HIV and AIDS. | Женский голос: Есть надежда, надежда, что однажды мы победим в борьбе против ВИЧ и СПИДа. |
Selena was discovered by musician Rick Trevino, founder of the Tejano Music Awards, where she won the Female Vocalist of the Year award in 1987 and for nine consecutive years after. | Селена была обнаружена музыкантом Риком Тревино, основателем конкурса Tejano Music Awards, на котором она победила в номинации «Лучший женский вокал» в 1987 году, а затем получала эту награду следующие девять лет подряд. |
She was a finalist in the Best Female Artist category at the International Acoustic Music Awards in 2017, the youngest finalist in the awards' history. | В 2017 стала финалисткой в номинации «Лучший женский исполнитель» на фестивале International Acoustic Music Awards, став таким образом самым молодым финалистом за всю его историю. |
There's a Giono novel that has a great female character who's withdrawn into silence. | У Джионо есть роман, описывающий великий женский характер - Она называет себя "Никто". |
There are 4 female Chief Executive Officer in 31 parastatals. | В 31 полугосударственной структуре имеются четыре главных должностных лица женского пола |
In 2001 in higher education there were 1,716 pedagogical staff, 689 of them female. | В 2001 году в системе высшего образования обучались 1716 педагогов, из них 689 - женского пола. |
This practice is spread all over the country unlike the practice of female infanticide, which is a local phenomenon amongst certain communities. | Эта практика распространена на всей территории страны в отличие от практики умерщвления младенцев женского пола, которая является локальным явлением, характерным для ряда общин. |
UNAMI also noted a significant number of cases of prolonged detention owing to lengthy trial or appeal procedures and a lack of special programmes for female detainees and prisoners to ensure their reintegration into society after release. | МООНСИ также отмечала значительное количество случаев затянувшегося предварительного заключения, происходящих из-за длительности производства в первой или апелляционной инстанции, и нехватку специальных программ для задержанных и заключенных женского пола, которые были бы рассчитаны на обеспечение их реинтеграции в общество после освобождения. |
6: Percentage of Male and Female Enrollment Distribution per Institutional Type | Доля учащихся мужского и женского пола в разбивке по типам учебных заведений 71 |
Only three males and one female were found until that date. | До этих данных было найдено всего лишь три самца и одна самка. |
Then the male and the female go their separate ways. | Затем самец и самка идут каждый своей дорогой. |
Yes, I'm Adam's "female". | Да, я - самка Адама. |
The big female with the spikes on her melon! | Большущая самка с шипами на башке! |
But then Paul got in the he said he was never really afraid of this. Well, this one female came up to him. | Что ж, эта самка подплыла к нему. Она, возможно, - жаль, что вы не можете увидеть это на фотографии - 3.7 метра в длину. |
Thus, approximately 500,000 more male children than female children are born each year in China. | Таким образом, в Китае каждый год рождается приблизительно на 500000 мальчиков больше, чем девочек 69/. |
In Luanda Province, one study indicates that because of early pregnancy and premature marriage, 8.1% of the female population that has attended school eventually drops out. | В провинции Луанда было проведено одно исследование, которое показало, что из-за беременности в подростковом возрасте и ранних браков 8,1 процента девочек из тех, кто посещает школу, в конце концов бросают ее. |
In West Africa, complementing investments in infrastructure with female literacy campaigns to overcome resistance to girls' education in rural areas led to a significant increase in the rate of enrolment of girls in primary schools. | В Западной Африке сочетание инвестиций в инфраструктуру с кампаниями по ликвидации неграмотности среди женщин, дабы покончить с противодействием образованию для девочек в сельских районах, привело к значительному увеличению коэффициентов зачисления девочек в начальные школы. |
In 2002, female child mortality rate under five years old was 31.4%o and male child mortality rate was 34.2%o. | В 2002 году коэффициент смертности девочек в возрасте до пяти лет составлял 31,4 процента, а мальчиков - 34,2 процента. |
In recent years, Kuwait had achieved a decrease in the female illiteracy rate, in particular among young women, and an increase in the percentage of girls enrolled in education at all levels. | За последние годы Кувейт добился снижения показателя неграмотности среди женского населения, в частности среди молодых женщин, и увеличения процентной доли девочек, поступающих в учебные заведения всех ступеней. |
In 1994, 47 minors (43 male, 4 female) were found to have had illicit contacts with drugs. | В 1994 году было выявлено 47 несовершеннолетних лиц, имевших незаконные контакты с наркотиками (43 юноши, 4 девушки). |
The judge may authorize the female minor's marriage if she has no guardian or if her guardian opposes the marriage for no legitimate reason. | В случае отсутствия опекуна или его необоснованного возражения бракосочетание несовершеннолетней девушки осуществляется судьей. |
This Association has been very active all over the country sensitizing the "Sowei's" (the initiators in female secret society) on the age of consent and the consequences of violation, and the potential side effects of the act. | Эта ассоциация ведет активную деятельность по всей стране, стремясь побудить "совеи" (т.е. тех, кто совершает обряд посвящения в женское тайное общество) задумываться о том, достигли ли инициируемые девушки совершеннолетия, а также о последствиях насилия и потенциальных побочных эффектах этого акта. |
Male adolescents aged 12 to 17 who are victims of neglect, physical and psychological ill-treatment and other situations of vulnerability, and girls and female adolescents aged 12 to 17 at social risk or with a slight or moderate mental disability. | В женскую группу 12 - 17 лет входят девочки и девушки, которые относятся к категории социального риска или имеют легкую или умеренную форму инвалидности. |
Research has shown that girls are more willing to cross the boundary lines in sports than boys, again a result of broader tradition and conditioning that make boys reluctant to become involved in what are perceived to be female activities. | Результаты проведенных исследований показывают, что девушки проявляют бóльшую готовность выйти за традиционные рамки, существующие в области спорта, чем юноши, и это также объясняется все еще широко распространенным стереотипным мышлением и традициями, влиянием которых объясняется нежелание юношей заниматься "женскими" видами спорта. |
The percentage of female representation among higher professional qualifications (diploma and above) is 25.7 per cent. | Доля женщин среди высококвалифицированных специалистов (имеющих диплом или степень) составляет 25,7%. |
Implementation of the project "Women in the Business World: Enhancement of Female Entrepreneurship," 2004 - 2005 | осуществление проекта "Женщины в мире предпринимателей: укрепление предпринимательства среди женщин", 2004-2005 годы; |
The urban-rural divide cuts across female population with regard to literacy level, 40% of urban females are literate vs. 18.3% for rural female. | Для грамотности женщин имеет значение и место проживания: грамотность среди городских женщин составляет 40 процентов по сравнению с 18,3 процента среди женщин, живущих в сельской местности. |
While this tendency goes along with decreasing dissimilarity as to male overall mortality, the corresponding female dissimilarity index (DI) increases, indicating an increase in inequity between the cantons. | Если в тенденции в области общей смертности среди мужчин наблюдается сокращение величины расхождения, то соответствующий индекс расхождения (ИР) в отношении женщин возрастает, что говорит о росте различий между кантонами. |
The postgraduate programmes with higher female enrolment rates in 2010 are specialized teacher-training courses in ecological recreation, master's degree courses in education, specialized courses in administrative law and specialized teacher-training courses in art education and leisure for development. | В 2010 году наиболее популярными программами постуниверситетского образования среди женщин были программы по следующим направлениям: организация экологически чистого отдыха, программа магистра в области образования, программа специализации в области административного права, программа специализации в преподавании искусств и программа организации развлекательных мероприятий в целях развития. |
The number of female municipal councillors is similarly low and has never exceeded 20 per cent. | На уровне муниципальных советников женщины также представлены слабо и их доля никогда не превышала 20%. |
Rural areas in the South show a higher proportion of women with higher educational qualifications (47% of total female university graduates). | Для сельских районов южной части страны характерна более значительная доля женщин с высоким уровнем образования (47 процентов от общей численности женщин - выпускниц университета). |
Data on female employment showed that the proportion of women in the labour market was up from 44.4 per cent in 2002 to 45.51 per cent in the first half of 2004. | Данные о занятости женщин показывают, что доля женщин на рынке труда в 2002 году составляла 44,4 процента по сравнению с 45,51 процента в первой половине 2004 года. |
Some reports provided absolute numbers (for example, the number of female political representatives without specifying the total number of representatives) while others presented relative data (for example, the share of women who benefited from a programme). | В некоторых докладах приводились данные в абсолютных цифрах (например, количество женщин - политических представителей без указания общего количества представителей), в то время как в других докладах приводились относительные данные (например, доля женщин, которые получали выгоды от осуществления программы). |
Women have always formed a large part of the teaching workforce - in 1990-91, 63 per cent were female. | Доля женщин среди преподавательского состава весьма существенна: так, в 1990/91 учебном году среди преподавателей было 63 процента женщин. |
Being a young adult, being female, using hormonal birth control, and smoking further increases this risk. | Молодой возраст, женский пол, использование гормональных методов контрацепции и курение еще больше увеличивают данный риск. |
No longer will newborns be rigidly assigned to male or female. | Новорожденным больше не будут обязательно приписывать мужской или женский пол. |
You see, not many people realize this, But every embryo begins developing as a female. | Видишь ли, мало, кто это понимает, но все зародыши сначала имеют женский пол. |
Female - 15.27 deaths/1,000 live births | Женский пол - 15,27 смертей на 1000 живорождений |
Age of driver - Female | возрасту водителя - женский пол |
Exposed mastoid process and rounded frontal bones suggest female. | Открытый сосцевидный отросток и округлые лобные кости указывают на особь женского пола. |
Pelvic diameter indicates female; | Диаметр таза указывает на особь женского пола; |
The female right on his left side is L22. | Особь женского пола слева от него - Л22. |
In 2013, Pavey was nominated for Cosmopolitan Magazine's Fun Fearless Female Awards. | В 2013 году Пейви была номинирована журналом Cosmopolitan на премию Fun Fearless Female Awards. |
In an interview with Female First Magazine in April 2013, Tyler announced that it was likely that the track "Sunshine" will be a second single for the album. | В интервью журналу Female First в апреле 2013 года Тайлер объявила, что вполне вероятно, что трек «Sunshine» станет вторым синглом альбома. |
Awards will be handed at Metal Female Voices Fest (17-18.10.2009). | Награды MFVF Awards будут вручаться на фестивале Metal Female Voices Fest (17-18 октября 2009). |
Tarja was rewarded with the Best & Beautiful voice nomination on the Metal Female Voices Festival 2009! | На ежегодном фестивале Metal Female Voices в Бельгии Тарья получила награды за самый лучший и самый красивый женский голос в метале! |
Evans was nominated for five CMA Awards: Album of the Year; song, single, and music video (for the title-track); and Female Vocalist of the Year. | Эванс с альбомом была номинирована на 5 премий CMA Awards: альбом года, песня года, сингл года, видео года (за титульный трек) и Female Vocalist of the Year. |