Английский - русский
Перевод слова Female

Перевод female с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Женщина (примеров 1443)
Almost 18 per cent of families are headed by a single female. Почти в 18 процентах домохозяйств главой семьи была незамужняя женщина.
Currently one of the Constitutional Judges is female. В настоящее время одним из конституционных судей является женщина.
Male or female, I'm hiring the next thing that Walks in. Мужчина или женщина, я найму первого, кто войдет сюда.
She is a crying, unarmed female civilian. Она плачущая безоружная гражданская женщина.
(b) Among the 11,353 commune/sangkat council members, 15.12 percent (1,717) are female (2007 figures). This is compared to the 1,661 females who were elected in the previous commune/sangkat elections, accounting for 14.60 percent (2002 figures). Ь) Из 11353 членов советов общин/санкатов, 15,12% (1717) составляют женщины (данные 2007 года), в то время как на предыдущих выборах на уровне общин/санкатов была избрана 1661 женщина, на которых приходилось 14,0% (2002 год).
Больше примеров...
Женский (примеров 334)
You can listen to the pronunciation of the translation and the original text (synthesised female voice). Можно прослушать произношение перевода и оригинального текста (синтезированный женский голос).
Now, as you would imagine, the female symbol is its exact opposite. Как можно заметить, женский символ являет полную противоположность.
Agencies should be allowed to deploy female as well as male staff without hindrance and to provide assistance directly to female and male beneficiaries according to their needs. Учреждениям должна быть предоставлена возможность беспрепятственно задействовать наряду с мужским и женский персонал, а также непосредственно предоставлять помощь бенефициарам из числа как мужчин, так и женщин с учетом их потребностей.
The Committee also recommends that the State party undertake studies to determine the socio-cultural factors which lead to practices such as female infanticide and selective abortions, and to develop strategies to address them. Комитет также рекомендует государству-участнику провести исследования с целью выявления социальных и культурных факторов, являющихся причинами такой практики, как женский инфантицид и выборочные аборты, а также разработки стратегии по решению этих проблем.
The Brit Awards have nominated Madonna in 12 categories, and in 2006 she won the International Female Solo Artist award, for her 10th studio album, Confessions on a Dance Floor. Brit Awards номинировала Мадонну 12 раз, и в 2006 году она выиграла как Лучший международный женский сольный исполнитель, а также за её 10-й студийный альбом Confessions on a Dance Floor.
Больше примеров...
Женского пола (примеров 830)
The company employs individuals for surveillance Anabaiana female person 80 years old. Компании работают профессионалы, для наблюдения Anabaiana лицо женского пола, 80 лет.
Offer supplementary training possibilities for improving skills and fostering professional development, and access to positions of responsibility for female and male staff. предоставляют возможности получения дополнительной профессиональной подготовки в целях повышения квалификации, способствуют профессиональному развитию и оказывают содействие в получении доступа к руководящим постам трудящимся как мужского, так и женского пола.
Many female cult members are highly gifted and are attracted to idealistic groups rooted in self-improvement and making the world a better place. Многие члены секты из числа лиц женского пола являются весьма одаренными людьми, и их привлекают идеалистические группы, поддерживающие идеи самосовершенствования и улучшения мира.
These percentages are similar to those on the number of female pupils in the overall number of those who completed secondary education full-time (49.93 per cent of female pupils and 50.07 per cent of male pupils). Этот показатель схож с показателем числа учащихся женского пола в общем числе тех, кто получил полное среднее образование (49,93 процента учащихся женского пола и 50,07 процента учащихся мужского пола).
Female enrolment in the 6-14 and 6-15 age groups during 1994-2006 clearly rose, underscoring the improvement in the education of females. Table 15 В период 1994 - 2006 годов охват девушек в возрастных группах 6 - 14 лет и 6 - 15 лет очевидно увеличился, подчеркивая положительную динамику образования лиц женского пола.
Больше примеров...
Самка (примеров 269)
A male and female in a tank. Самец и самка в замкнутом пространстве.
Then the male and the female go their separate ways. Затем самец и самка идут каждый своей дорогой.
This female is returning to relieve her partner. Эта самка возвращается, чтобы сменить своего партнёра.
That's a female Monstrous Nightmare. Это самка Ужасного Чудовища.
You're a strong, independent female. Ты сильная, независимая самка.
Больше примеров...
Калечащие (примеров 1)
Больше примеров...
Девочек (примеров 691)
Efforts were being made to encourage girls to opt for subjects not considered traditionally "female", such as science and engineering, and to increase the rate of female enrolment in vocational training courses. Предпринимаются шаги с целью побудить девочек выбирать для изучения предметы, которые не считаются традиционно "женскими", такие как естественные и точные науки и технические дисциплины, и увеличить охват женщин системой профессионально-технического обучения.
The value of this indicator in Vojvodina for female newborns in the same period fell by 1.13 years and remained practically unchanged in central Serbia. Значение данного показателя в Воеводине для новорожденных девочек за тот же период снизилось на 1,13 года и осталось практически неизменным в центральной Сербии.
The Committee encourages the Government to step up its efforts by establishing specific programmes to reduce female illiteracy and promote the access of girls to secondary schools. Комитет призывает правительство активизировать усилия путем разработки конкретных программ борьбы с женской неграмотностью и способствовать поступлению девочек в среднюю школу.
Please provide more details of the impact of the suspension of the reform of the Family Code and on the content of the Children and Youth Code and its specific impact on girls and female adolescents. Просьба предоставить более подробную информацию о последствиях приостановки реформы Семейного кодекса, о содержании Кодекса законов о детях и молодежи и о его конкретных последствиях для девочек и девушек-подростков.
It targets all children 0-59 months, male and female, in selected provinces and municipalities in 12 regions. Эта программа предназначена для всех детей в возрасте до 59 месяцев, будь то мальчиков или девочек, в отдельных провинциях и муниципалитетах 12 регионов.
Больше примеров...
Калечащими (примеров 1)
Больше примеров...
Девушки (примеров 147)
Girls and female adolescents represent 26 per cent of the total of the child or juvenile working population. Девочки и девушки составляют 26 процентов всех работающих детей и молодежи.
Approximately 50.6 per cent of university students in Jordan are female. Приблизительно 50,6% университетских студентов Иордании это девушки.
In sub-Saharan Africa, 57 per cent of adults with HIV are women, and 76 per cent of young people living with HIV are female. В Африке к югу от Сахары 57 процентов от общего числа инфицированных взрослых составляют женщины и 76 процентов от общего числа инфицированных молодых людей - девушки.
It was said that, since there are few female doctors, dentists, teachers and professors, many girls and women are denied proper health care and equal education and career opportunities. Сообщалось, что из-за того, что среди женщин мало врачей, дантистов, учителей и преподавателей, многие девушки и женщины лишены надлежащего медицинского ухода и равных возможностей в области образования и профессионального роста.
Girls still tend to opt for "typically female" work and 50 per cent of gainfully employed girls and young women are working in just three service areas: trade and retailing, the health and social services sector, and restaurants and catering enterprises. Девушки по-прежнему чаще всего выбирают "типично женскую" работу, и 50% работающих по найму девушек и молодых женщин трудятся лишь в трех секторах услуг: в розничной торговле, в секторе здравоохранения и социальных услуг, а также в ресторанах и предприятиях общественного питания.
Больше примеров...
Среди (примеров 2115)
This reflects a drop in the female illiteracy rate and an increase in the employment rate for women with higher education. Это объясняется спадом борьбы с неграмотностью среди женского населения и повышением уровня занятости женщин, имеющих высшее образование.
There are no female Land Trade Union Federation chairwomen, but women account for a proportion of 40% of deputies. Нет женщин среди председателей Федерации профсоюзов торговли земель, но женщины составляют 40 процентов заместителей.
The study on Women's Political Leadership recommended that Women's Organizations and Political Parties promote debate among women regarding the setting of quotas for female representation on slates. В исследовании «Женщины в политическом руководстве» содержалась рекомендация женским организациям и политическим партиям о содействии проведению дискуссий среди женщин относительно установления квот представительства женщин в избирательных списках.
A strong plea was made for the eradication of illiteracy and the attainment of the goals defined in the Platform for Action; that is, reduction of the female illiteracy rate to at least half its 1990 level. Было настоятельно рекомендовано принять меры для ликвидации неграмотности и достижения целей, определенных в Платформе действий, т.е. сокращения доли неграмотных среди женщин по крайней мере до половины ее размера в 1990 году.
It comprises promotion of the right to education through support for primary education, the promotion of women's employment (by providing assistance to female poverty reduction projects through the agency of the Poverty Reduction Project for Women) and programmes to combat AIDS. Они направлены на поощрение права на образование благодаря поддержке начального образования, поощрение женской занятости путем оказания помощи проектам по сокращению нищеты среди женщин (в рамках Программы сокращения нищеты среди женщин: ПРЕПАФ), а также на оказание содействия в рамках программ по борьбе со СПИДом.
Больше примеров...
Доля (примеров 1134)
For teacher training and technical colleges, the aim was to achieve 50% and 35% female enrolment, respectively. Поставлена цель добиться того, чтобы доля женщин среди поступивших в педагогический и технический колледжи составляла, соответственно, 50 и 35 процентов.
Women's entrepreneurship in the Middle East and North Africa region, where 20 per cent of firms have female participation in ownership, remains low compared to other regions. Доля женщин-предпринимателей на Ближнем Востоке и в Северной Африке, где среди владельцев коммерческих предприятий женщины составляют 20 процентов, по-прежнему более низкая, чем в других регионах.
It needs to be emphasized that the share of female respondents from the northern region who used computers was the lowest, indicating a digital gap between the regions in Montenegro. Необходимо отметить, что на севере страны доля пользующихся компьютерами женщин была самой низкой, что свидетельствует о существовании "цифрового разрыва" между разными регионами Черногории.
The gender distribution of staff with special language requirements shows that the proportion of women increased slightly from 37.9 per cent (318 female staff) in June 2000 to 38.4 per cent (330 female staff) in June 2001. Анализ гендерного состава персонала на должностях, требующих специальной языковой подготовки, показывает, что процентная доля женщин на таких должностях несколько возросла - с 37,9 процента (318 сотрудников) в июне 2000 года до 38,4 процента (330 сотрудников) в июне 2001 года.
Although 36 per cent of civilian personnel affected by security incidents were female overall, 60 per cent of the total affected by robberies and 50 per cent of the total affected by crime against residences were females. Хотя в целом доля женщин в числе членов гражданского персонала, пострадавших от инцидентов в области безопасности, составила 36 процентов, 60 процентов всех лиц, пострадавших от ограблений и 50 процентов от всех лиц, пострадавших от преступлений в отношении жилых помещений, были женщинами.
Больше примеров...
Женский пол (примеров 9)
Female - 15.27 deaths/1,000 live births Женский пол - 15,27 смертей на 1000 живорождений
Age of driver - Female возрасту водителя - женский пол
A Category Set is a set of Category Items, which contain the meaning of a Category without any associated example of a Category Set is: Male, Female. Категорийный класс представляет собой класс категорийных элементов, несущий в себе значение категории без соответствующего представления. "Мужской пол, женский пол" является примером категорийного класса.
The "accessory" or "X element" chromosome is, in fact, the female determiner. "Фрагмент" или "Икс-элемент" хромосомы на самом деле определяет женский пол.
A closer inspection later made by Dr. Grafton Elliot Smith confirmed that the mummy was that of a female, although Loret's original interpretation persisted for many years. При ближайшем рассмотрении позже д-р Графтон Эллиот Смит установил женский пол мумии, однако интерпретация Лоре продержалась много лет.
Больше примеров...
Особь женского пола (примеров 3)
Exposed mastoid process and rounded frontal bones suggest female. Открытый сосцевидный отросток и округлые лобные кости указывают на особь женского пола.
Pelvic diameter indicates female; Диаметр таза указывает на особь женского пола;
The female right on his left side is L22. Особь женского пола слева от него - Л22.
Больше примеров...
Female (примеров 41)
She held the position of principal at the Middlebury Female Seminary from 1807 to 1809. Здесь она занимала должность директора гимназии Middlebury Female Seminary (с 1807 по 1809 годы).
She also sold her story to London publisher Robert Walker, who published her account, The Female Soldier, in two different editions. Кроме того, она продала свои мемуары лондонскому издателю Роберту Уокеру, который опубликовал её материалы в виде книги под названием The Female Soldier (рус.
At the same time, the warm, emotional female vocal with its warm waves puts you to the atmosphere of paganism, mystics, and mystery. Плюс электронный саунд, окутывающий вас холодом и, в то же время, теплый эмоциональный female вокал теплыми волнами погружает вас в атмосферу язычества, мистики и таинственности.
Ruth Harrison from 'Female First' was impressed by the song after initially being worried that Cole would not be able to cope going solo. Рут Харрисон из Female First была впечатлена песней, но в то же время обеспокоена тем, сможет ли Шерил выступать сольно.
Flint resigned after the Cabinet reshuffle of 5 June 2009 asserting that Gordon Brown was running a "two-tier government", and believed that she had been treated as "female window dressing" though she had earlier professed her loyalty to the Prime Minister. Флинт подал в отставку со всех должностей 5 июня 2009 года из-за того, как она утверждает, что Гордон Браун руководил «двухуровневым правительством», а её использовал как «женский образ в оформлении витрины» (female window dressing).
Больше примеров...