Английский - русский
Перевод слова Female

Перевод female с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Женщина (примеров 1443)
The cross marked 813 bears only the word "female". Надпись на кресте под номером 813 содержит лишь одно слово - «женщина».
Regional Administration - 1 female Regional Administrator and 3 male (First woman appointed as Regional Administrator in 2013). Региональная администрация: 1 женщина-руководитель региона и 3 мужчин (первая женщина была назначена руководителем региона в 2013 году).
Bahrain reported that only two persons had been sentenced to death for offences against the person, one adult male (by a military court) and one adult female (by an ordinary criminal court) in the period 1999-2003. Бахрейн сообщил, что в период 1999 - 2003 годов к смертной казни были приговорены всего два лица за преступления против личности - один совершеннолетний мужчина (осужден военным судом) и одна совершеннолетняя женщина (осуждена обычным уголовным судом).
McArthur Hospital off the 66 just reported a couple - male and female - male with a dislocated leg. Госпиталь МакАртур только что сообщил: пара - мужчина и женщина - мужчина с вывихнутой ногой
The sharp nasal sill suggests Caucasian, the presence of a Ventral arc indicates female. Look, guys. Носовая перегородка указывает на жителя Кавказа, тазовая часть предполагает, что эта женщина.
Больше примеров...
Женский (примеров 334)
The personnel employed at this department are female persons, although the number is insufficient. Для работы в этом отделении используется женский персонал, хотя его численность является недостаточной.
I'm definitely getting a female scent here. Я определенно чувствую женский след.
[female voice sings] [поет женский голос]
However, The CW requested that another female be added, so the character Bela Talbot, a self-centered thief who sells occult objects to wealthy clients and who was already intended to appear in multiple episodes, was upgraded to a series regular. Однако телеканал The CW попросил добавить другой женский персонаж, поэтому Бэла Талбот стала эгоистичной воровкой, которая продаёт оккультные предметы состоятельным клиентам, и Коэн была включена в основной актёрский состав телесериала.
Prior to the WWE's first all-female pay-per-view Evolution in October, speculations-including comments from current female wrestlers-arose that the promotion would debut the titles at the event. Перед первым женским PPV Эволюция (англ.)русск. в октябре появились некоторые предположения, в том числе комментарии действующих рестлерша, что женский командный чемпионат стартует на этом мероприятии.
Больше примеров...
Женского пола (примеров 830)
Transfers of male and female teachers to safe areas have been authorized. Было разрешено переводить преподавателей мужского и женского пола в безопасные районы.
The Special Rapporteur also looks forward to a national programme of action for the eradication of female infanticide currently under elaboration by the Government of India. Специальный докладчик ожидает также осуществления национальной программы действий по искоренению практики умерщвления новорожденных женского пола, которая в настоящее время разрабатывается правительством Индии.
Pregnancies have resulted from the crime "defilement of a female" under the age of 16. Преступления в виде "совращения лица женского пола" ведут к беременностям девочек в возрасте до 16 лет.
A female employee is also entitled to file a complaint regarding an administrative decision with the regular judiciary in the form of an action requesting cancellation of the decision and demanding compensation in the case of an administrative decision that violates the law. Кроме того, сотрудник женского пола имеет право подать жалобу на административное решение в обычный суд в форме искового требования об отмене решения и требования о компенсации в случае принятия административного решения, нарушающего закон.
Female foeticide arises from this devaluation and from the premium placed on sons by patriarchy. Случаи умерщвления жизнеспособного плода женского пола являются следствием такого обесценивания и поощрения рождения сыновей в патриархальном обществе.
Больше примеров...
Самка (примеров 269)
The female is now in heat again, and any male that smells her signature will know that. Самка снова готова к спариванию, и любой самец может унюхать это в её уникальном запахе.
The female is larger and darker. Самка крупнее и темнее.
After mating, the female usually seeks oviposition sites with the male still attached to her. После спаривания самка обычно ищет участки яйцекладки вместе с прикрепившимся к ней самцом.
I'm wondering, after a while does the female just follow her chosen male... Вопрос в том, следует ли самка потом за своим избранником, или всё равно использует магнетит, чтобы определять свой путь?
During this brooding period both parents took care of the nestling, with the male attending in the middle of the day and the female at other times. В течение этого времени пара ухаживала за птенцом: самец - в середине дня, а самка - в оставшееся время.
Больше примеров...
Калечащие (примеров 1)
Больше примеров...
Девочек (примеров 691)
Police departments should actively recruit and train female officers and develop specialized units to respond to violence against women and girls. Департаменты полиции должны активно набирать и обучать сотрудников-женщин и создавать специализированные отделы по борьбе с насилием в отношении женщин и девочек.
All gender parity indexes for the participation indicators are also in favour of female except for the disabled children in 2013. Все показатели гендерного паритета в сфере посещаемости школ оставались в пользу девочек, кроме категории детей-инвалидов в 2013 году.
The report mentions that both female illiteracy and girls' school dropout rates have been reduced, but does not contain current statistical data or trends over time. В докладе упоминается о том, что удалось снизить как уровень неграмотности среди женского населения, так и показатели выбытия девочек из школы, однако в нем не содержится последних статистических данных и информации о динамике соответствующих процессов с течением времени.
Patriarchal practices that limit female autonomy and keep young and teenage girls away from education usually involve early or unwanted marriages, pregnancies and motherhood. Патриархальная практика ограничения женской независимости отдаляет девочек и девушек от образования, что обычно приводит к ранним или нежелательным бракам, беременности и материнству.
According to official statistics for the biennium 1995-1996, there were 4,845 primary schools, with 40,691 classes; 38,788 teachers, 11,442 of them female; and 1,805,631 pupils, 803,358 of them girls. Согласно официальным статистическим данным за двухлетний период 1995-1996 годов, функционирует 4845 начальных школ с 40691 классом, 38788 учителями, из них 11442 женщины и 1805631 учащимся, из них 803358 девочек.
Больше примеров...
Калечащими (примеров 1)
Больше примеров...
Девушки (примеров 147)
Some 61 per cent of the world's illiterate youth were female in 2011. В 2011 году девушки и девочки составляли около 61 процента всей неграмотной молодежи в мире.
Girls still tend to opt for "typically female" work and 50 per cent of gainfully employed girls and young women are working in just three service areas: trade and retailing, the health and social services sector, and restaurants and catering enterprises. Девушки по-прежнему чаще всего выбирают "типично женскую" работу, и 50% работающих по найму девушек и молодых женщин трудятся лишь в трех секторах услуг: в розничной торговле, в секторе здравоохранения и социальных услуг, а также в ресторанах и предприятиях общественного питания.
In the 2009-10 academic year, 53.9 per cent of the students were female. В 2009/10 учебном году девушки составляли 53,9% студентов.
Sentenced female juveniles are held in establishments which hold not only female young offenders aged 15-21 but also women aged 21 and over. помещаются в учреждения, где содержатся не только девушки в возрасте 15-21 лет, но и женщины в возрасте 21 года и старше.
Paragraph 320 indicates that girls remain traditionally clustered in female oriented schools and therefore remain in a limited range of professions linked to caring activities. В пункте 320 указано, что девушки традиционно группируются в учебных заведениях, куда обычно поступают учащиеся женского пола, и поэтому круг их занятий по-прежнему ограничен и связан с предоставлением ухода.
Больше примеров...
Среди (примеров 2115)
In 2008, PC Games Hardware listed her as one of the most important female characters in video games. А РС Games Hardware в 2008 году перечислило её среди 112 самых важных женских персонажей в играх.
The Committee expresses concern about the high rates of female mortality and morbidity, of which unsafe abortions are among the primary causes. Комитет выражает также свою озабоченность по поводу высокого уровня смертности и заболеваемости среди женщин, одной из главных причин которых являются аборты, осуществляемые непрофессиональными медработниками.
Steady increase of female graduates in the fields of mathematics, science and technology over the last 10 years Постепенное увеличение доли женщин среди выпускников высших учебных заведений в областях математики, науки и технологии за последние 10 лет.
The proportion of female graduates from secondary; доля женщин среди выпускников;
So far 36,000 women from Xuan Wei County have learned to read, write and calculate thanks to the course, and the female illiteracy rate has fallen by 29% compared with the average for the province. Благодаря этим учебным курсам на сегодняшний день 36000 женщин из административного округа Хуань Вей научились читать, писать и считать, а доля неграмотных среди женщин сократилась на 29 процентов по сравнению со средним показателем по провинции.
Больше примеров...
Доля (примеров 1134)
The share of female judges in the judicial branch of power is higher than that of male judges, 66.7% of all judges being women. Доля женщин, работающих судьями в рамках судебной ветви власти, превышает долю мужчин и составляет 66,7%.
The proportion of female applicants in the recruitment test at the 7th rank increased by 7.1% from 17.3% in 1999 to 24.4% in 2000. Доля женщин, подавших заявление на должности седьмого разряда и сдававших экзамены на поступление, выросла на 7,1 процента: с 17,3 процента в 1999 году до 24,4 процента в 2000 году.
In 2009, across those businesses, the average female composition was 34.01% for all employees and 14.13% for managers. В 2009 году доля женщин в таких организациях составляла 34,01% от общего числа сотрудников и 14,13% среди руководителей.
If the ratio of women who pass competitive public employee examinations falls short of the target ratio, female applicants with the next best scores are recruited to meet the target. Если доля женщин, успешно сдавших конкурсные экзамены на заполнение соответствующих должностей на гражданской службе, не соответствует установленному критерию, то для соблюдения целевой квоты трудоустраиваются те кандидатки, которые показали лучшие результаты.
The gender distribution between national personnel has shown a decreasing trend since 30 June 2004, when the female rate was 27 per cent, since the proportion of women has decreased to just 24 per cent in June 2006. Соотношение числа мужчин и женщин среди национальных сотрудников в период с 13 июня 2004 года, когда на долю женщин приходилось 27 процентов, ухудшилось, поскольку доля женщин сократилась до 24 процентов в июне 2006 года.
Больше примеров...
Женский пол (примеров 9)
Being a young adult, being female, using hormonal birth control, and smoking further increases this risk. Молодой возраст, женский пол, использование гормональных методов контрацепции и курение еще больше увеличивают данный риск.
No longer will newborns be rigidly assigned to male or female. Новорожденным больше не будут обязательно приписывать мужской или женский пол.
You see, not many people realize this, But every embryo begins developing as a female. Видишь ли, мало, кто это понимает, но все зародыши сначала имеют женский пол.
Age of driver - Female возрасту водителя - женский пол
The "accessory" or "X element" chromosome is, in fact, the female determiner. "Фрагмент" или "Икс-элемент" хромосомы на самом деле определяет женский пол.
Больше примеров...
Особь женского пола (примеров 3)
Exposed mastoid process and rounded frontal bones suggest female. Открытый сосцевидный отросток и округлые лобные кости указывают на особь женского пола.
Pelvic diameter indicates female; Диаметр таза указывает на особь женского пола;
The female right on his left side is L22. Особь женского пола слева от него - Л22.
Больше примеров...
Female (примеров 41)
The drama was inspired by the book Mary Ann Cotton: Britain's First Female Serial Killer by David Wilson, a criminologist. Экранизация была вдохновлена книгой шотландского криминалиста Дэвида Уилсона Магу Ann Cotton: Britain's First Female Serial Killer.
"More Like Her" was nominated for Female Video of the Year in the 2009 CMT Music Awards. «Могё Like Her» была номинирована в категории Female Video of the Year на церемонии 2009 CMT Music Awards.
Although it was founded as "Female Reporters Without Borders," the present name was adopted in order to get a government license. Другое название этой же организации - «Женщины-репортёры без границ» (англ. Female Reporters Without Borders); оно было принято как официальное, чтобы получить лицензию от правительства.
The selections he chose for The Female Poets of America were not necessarily the greatest examples of poetry but instead were chosen because they emphasized traditional morality and values. Литературные произведения, выбранные им для сборника «Поэтессы Америки» (англ. The Female Poets of America), далеко не всегда являлись образчиками прекрасной поэзии, скорее наоборот, он старался выбирать те стихи, в которых делался акцент на традиционные ценности и мораль.
She was nominated in 2005 for a Teen Choice Award for Choice TV Breakout Performance - Female for her role on Lost, but lost to Desperate Housewives' Eva Longoria. В 2005 номинировалась на «Teen Choice Award for Choice TV Breakout Performance - Female», но проиграла Еве Лонгории в «Домохозяйках».
Больше примеров...