Английский - русский
Перевод слова Female
Вариант перевода Среди

Примеры в контексте "Female - Среди"

Примеры: Female - Среди
One fifth of all illiterate women were over 50 and female illiteracy was most common in the indigenous rural areas. Пятую часть всех неграмотных женщин составляют лица в возрасте старше 50 лет, и женская неграмотность больше всего распространена среди коренного населения, проживающего в сельских районах.
Members of Standing Committees are not divided into traditionally female and male spheres of interest, but are evenly allocated over the various areas of responsibility. Среди членов постоянных комитетов парламента нет разделения на традиционно "женские" и "мужские" сферы деятельности, но они равномерно распределены по различным сферам ответственности.
Also expressing concern that there is still only one female special representative of the Secretary-General, выражая также озабоченность тем, что среди специальных представителей Генерального секретаря до сих насчитывается всего одна женщина,
She became the first K-pop female celebrity to reach seven million followers on Instagram in June 2016, and as of June 2017, remained the most followed. Она стала первой корейской знаменитостью (среди женщин), которая достигла семи миллионов фолловеров в Instagram в июне 2016 года, и, по состоянию на июль 2018 года, остаётся самой читаемой.
From 1976 to 1995, "Amanda" ranked in the ten most popular female baby names in the United States. С 1976 по 1995 годы имя Аманда было одним из 10 самых популярных женских имён среди новорождённых в США.
As streaming services such as YouTube and Twitch became increasingly popular, female gamers began to jump on board. Когда такие площадки, как YouTube и Twitch стали набирать большую популярность среди стримеров, в них начали участвовать и женщины.
In high school, there have been 24 verified occurrences, 19 by male players and 5 by female players. В средней школе второй ступени было зафиксировано 24 подтвержденных результата, среди них 19 - в соревнованиях юношей и 5 - девушек.
Compression shorts are also popular among female athletes, especially among those who wear skirts or kilts during games. Компрессионные шорты также являются популярными среди спортсменок, особенно среди тех, кто носит юбки или килты во время игры.
A striking fragment is that depicting a ship with three human figures and dolphins, as well as a procession consisting of female figures. Среди них выделяются изображение корабля с тремя человеческими фигурами и дельфинами, а также процессии, состоящие из женских фигур.
An inscription indicates that this massive temple at one time had 80,000 people assigned to its upkeep, including 18 high priests and 615 female dancers. Одна из надписей говорит, что 80,000 человек обслуживали храм, среди них 18 верховных жрецов и 615 танцовщиц.
Research indicates that childcare provisions have been positively associated with an increase in fertility rates and female employment and, less significantly, with a decrease in infant mortality. Результаты исследований свидетельствуют о том, что касающиеся ухода за детьми положения имеют позитивную связь с ростом показателей рождаемости и занятости среди женщин и, в менее значительной степени, с сокращением младенческой смертности.
You're the oldest amongst the female staff Среди женского коллектива ты старше всех.
This is known as female copulatory vocalization to the clipboard crowd. Среди учёных это явление известно под названием женской копулятивной вокализацией.
The data, however, indicated that poverty was not uniform among the female and male sections of society. Имеющиеся данные, однако, свидетельствуют о том, что нищета среди мужчин и женщин распределяется неравномерно.
The representative said that it could not really be explained, but was due to the high female birth rate and high male death rate. Представительница Замбии сказала, что фактически объяснить это трудно, но что такое положение связано с высокими коэффициентами рождаемости девочек и высоким коэффициентом смертности среди мужчин.
The major causes of female mortality and morbidity were cancer (on account of the Chernobyl accident) and cardiovascular and other stress-related diseases; tuberculosis was decreasing. Основными причинами смертности и заболеваемости среди женщин являются рак (вследствие аварии на Чернобыльской АЭС), а также сердечно-сосудистые и другие заболевания, связанные со стрессом; число больных туберкулезом сокращается.
For instance, female nurses remain largely subordinated to male doctors and hospital administrators. Например, если среди медсестер преобладают женщины, то среди врачей и администраторов больниц по-прежнему преобладают мужчины.
Projects targeting women had a strong focus on the development of female entrepreneurship and on the dissemination to women of environmentally sound technologies. В рамках проектов в интересах женщин особое внимание уделяется развитию женского предпринимательства и распространению среди них экологически рациональных технологий.
The acting Chairman of the Central Bank of Russia was a woman, and there were 10 female deputy leaders of federal executive organs. Женщина исполняет обязанности Председателя Центрального банка России, и среди заместителей руководителей федеральных органов исполнительной власти женщин - 10 человек.
885 candidates contested the elections, including 199 women, the highest participation of female candidacy the country had seen. В избирательной кампании участвовало 885 кандидатов, среди которых было 199 женщин, наибольшее количество за историю страны.
Having described female literacy programmes as highly commendable, one expert expressed concern regarding the content of such programmes, which currently served to confirm women in their traditional roles. Высказав мнение о том, что программы ликвидации неграмотности среди женщин заслуживают высокой оценки, один из экспертов выразила обеспокоенность в отношении содержания таких программ, которые в настоящее время служат закреплению традиционной роли женщины.
The high rate of unemployment among Russian women was primarily due to the rapid restructuring and privatization of industries employing a large proportion of female labour. Значительная доля безработных среди российских женщин главным образом обусловлена быстрыми темпами перестройки и приватизации тех отраслей, где занято большое число женщин.
However, others such as female long-term unemployment in many developed countries and lack of perceived prospects for career advancement for women professionals blocked by the "glass ceiling" are also important. В то же время важное значение имеют и другие факторы, такие, как застойная безработица среди женщин во многих развитых странах и отсутствие реальных возможностей для продвижения по службе женщин категории специалистов, на пути которых стоит так называемый "стеклянный потолок".
The purpose of the Meeting was to document the extent of internal female migration in the developing countries and its impact on the status of women. Целью совещания было документальное подтверждение масштабов внутренней миграции среди женщин в развивающихся странах и ее воздействие на положение женщин.
Without prejudice to this overriding principle of appointment on merit, he has repeatedly stressed, however, that he would like to see more female legal practitioners appointed to the judiciary. Без ущерба для этого основополагающего принципа назначения в зависимости от достоинств и способностей кандидатов, он вместе с тем неоднократно повторял, что ему хотелось бы видеть больше женщин среди юристов-практиков, назначенных на должности в судебной системе.