Английский - русский
Перевод слова Female
Вариант перевода Среди

Примеры в контексте "Female - Среди"

Примеры: Female - Среди
As at 31 December 2009, selection of female staff in the Professional category was close to 90 per cent. По состоянию на 31 декабря 2009 года доля женщин среди кандидатов, отобранных на должности категории специалистов, составляла около 90 процентов.
(Percentage of participants in UNCTAD training sessions, courses, seminars and workshops are female) (Доля женщин среди участников учебных занятий, курсов, семинаров и практикумов, проводимых ЮНКТАД)
Recruitment results since 2004 have been gender-responsive, proved by a balanced number of male and female recruits. С 2004 года набор сотрудников проводится с учетом гендерного аспекта, о чем свидетельствует сбалансированное количество мужчин и женщин среди новых сотрудников.
Some of them spoke out at the first working session of Congress about requests for leave, which in practice reduce the number of female deputies. Некоторые из них на первом рабочем заседании парламента высказались по поводу заявлений на предоставление отпусков, которые на практике сокращают долю женщин среди депутатов.
Men Women 195. With a view to encourage female entrepreneurship, pursuant to Committee Recommendation 34, the following actions have been taken. Согласно рекомендации 34 Комитета, с целью поощрения предпринимательства среди женщин были приняты нижеследующие меры.
Male and female literacy rates for those aged 5 years and above stand at 74.7 and 53.1 per cent, respectively. Количество грамотных среди мужчин и женщин в возрастных категориях старше пяти лет составляет 74,7 и 53,1 процента, соответственно.
The data show that female population is less unemployed compared to the male population. Эти данные показывают, что среди женского населения уровень безработицы ниже, чем среди мужского.
Among live-born babies there are more male, 52% compared to 48% of female infants. Среди живорожденных детей младенцев мужского пола больше: 52 процента по сравнению с 48 процентами младенцев женского пола.
Soroptimists in Cameroon started an Adult Literacy Programme to cater for older women who were deprived of education, female dropouts, and street girls. В Камеруне сороптимистками была развернута Программа ликвидации неграмотности среди взрослых, рассчитанная на пожилых женщин, которые были лишены образования, девочек, оставивших школу, и девочек-беспризорниц.
The highest discrepancy between female unemployment rates (22.8 and 18.0 percentage point) are observed in Gambella Region and Dire Dawa Administrative Council. Наиболее существенный разрыв между показателями безработицы среди женщин и мужчин (22,8 и 18% соответственно) были отмечены в регионе Гамбела и в административном совете Дыре-Дауа.
Unemployment rate for the male and female are 13.7 per cent and 27.2 per cent, respectively. Уровень безработицы среди мужского и женского населения составляет соответственно 13,7% и 27,2%.
In order to prevent the growth of unemployment among the economically active part of the female population the Government is adopting special measures to provide employment for women. Чтобы предупредить рост безработицы среди экономически активной части женского населения правительством предпринимаются специальные меры по обеспечению занятости женщин.
24 per cent of the judges are female and 76 are male. Среди судей женщины составляют 24%; а мужчины - соответственно 76%.
Problems include under-performance of boys, unemployment rate among women (over twice that of men), and cultural barriers affecting female participation in governance. Проблемами являются отставание по успеваемости мальчиков, уровень безработицы среди женщин (более чем вдвое по сравнению с мужчинами) и культурные барьеры, препятствующие доступу женщин к системе управления.
The lack of male and female role models at different levels of education has negative impacts on girls and boys. Отсутствие положительных примеров как среди мужчин, так и среди женщин на различных уровнях образования негативно сказывается на воспитании девочек и мальчиков.
In this regard, 2 calls for proposals with a specific funding line to promote female entrepreneurship already took place under the Operational Programme for Competitiveness. В этой связи в рамках программы практических действий по стимулированию конкуренции были уже проведены два конкурса на лучшие предложения с выделением отдельной линии финансирования на нужды развития предпринимательства среди женщин.
In addition, 41 per cent of the bar association members were female. Доля женщин среди членов коллегии адвокатов - 41%.
The GoN has also initiated policies and measures to improve female literacy rate in the rural areas. Помимо этого, правительство Непала инициировало меры по распространению грамотности среди женщин в сельской местности.
The National Education Policy (1998 - 2008) provides, inter-alia, the framework for advancing female enrollment and retention. Национальная образовательная политика (на 1998-2008 годы) определяет, среди прочего, базовые рамки повышения показателей охвата и удержания девочек в образовании.
Low rates of female education and literacy; низкими уровнями образования и грамотности среди женщин;
Monitoring figures for March 2006 show that female participation on the Graduate Management Internship Programme was 63 per cent and 57 per cent on the Business Education Initiative. Данные мониторинга за март 2006 года свидетельствуют о том, что среди участников программ под названием "Интернатура по вопросам управления для выпускников учебных заведений" и "Инициатива по обучению основам предпринимательской деятельности" женщины составляли, соответственно, 63 и 57 процентов.
Other initiatives included efforts to improve access to and the quality of family-planning and health services, reduce maternal mortality and increase the female school enrolment and retention rate. Другие инициативы направлены на расширение доступа к услугам по планированию семьи и медицинскому обслуживанию и повышение их качества; снижение материнской смертности; и увеличение числа девочек и женщин среди учащихся учебных заведений и обеспечение продолжение ими своего образования.
The share of female electoral experts in the roster overall stayed at 29 per cent between 2006 and 2009. В период 2006 - 2009 годов доля женщин среди значащихся в реестре экспертов по проведению выборов в целом сохранялась на уровне 29 процентов.
In Croatia there is no gender gap in the access to education since data indicate equal representation of female and male students in primary and secondary schools. В Хорватии не существует гендерных различий в показателях доступа к образованию, поскольку данные свидетельствуют о равной представленности лиц женского и мужского пола среди учащихся начальных и средних школ.
For this course alone, the female enrolment increased by 10.5 per cent over two years. Доля женщин среди них за последние два года выросла, составив примерно 10,5 процента.