Английский - русский
Перевод слова Female
Вариант перевода Среди

Примеры в контексте "Female - Среди"

Примеры: Female - Среди
It is this very indicator that best illustrates the causes for small number of female deans. Именно этот показатель лучше всего иллюстрирует причины небольшого числа деканов среди женщин.
Among all ethnic groups in Sierra Leone, it is an accepted practice for husbands to chastise their wives or female relatives. Среди всех этнических групп в Сьерра-Леоне общепринятой практикой является применение наказания мужьями к своим женам или родственницам.
Firstly, high unemployment rates especially among female youths in the country particularly in the city of Freetown and other big towns. Во-первых, это высокий уровень безработицы, особенно среди молодых женщин, в частности во Фритауне и других крупных городах.
The alarmingly high and growing unemployment rate of young female first-job seekers is also a particular concern for the Committee. Особое беспокойство Комитета вызывает также тревожно высокий и растущий уровень безработицы среди молодых женщин, впервые устраивающихся на работу.
The female illiteracy rate was very high. Уровень неграмотности среди женщин очень высок.
The ratio of female to male teachers is 1:7. Соотношение женщин и мужчин среди учителей составляет 1:7.
The use of pseudonyms was common with female writers of the time. Использование псевдонимов было обычной практикой среди женских писателей того времени.
Of all female university graduates in 2007, 93% had degrees in education or social sciences. По данным на 2007 год, среди всех выпускниц университетов 93 % имели преподавательское или естественно-научное образование.
Among them, only the Azov Museum-Reserve has two skeletons of a male and a female mammoth. Среди них только Азовский музей-заповедник имеет два скелета самца и самки мамонта.
Among its famous members was Florence Nightingale, who was the society's first female member in 1858. Среди известных членов общества была Флоренс Найтингейл, в 1858 году она стала первой женщиной в составе организации.
She created the mama bears campaign, increased female membership by a third. Она организовала пиар кампанию среди матерей, увеличив в три раза женскую составляющую в ассоциации.
The same holds true for female labor market participation, which in Lebanon is low but uniform across religious groups. То же самое справедливо и в отношении участия женщин на рынке труда; это участие в Ливане находится на низком уровне, однако его уровень одинаков среди разных религиозных групп.
It's a sentiment that's pretty common among female engineers that I work with and that I know. Эти чувства довольно распространены среди женщин-инженеров, с которыми я работаю и которых знаю.
18 female Artistic gymnasts are named of whom Davydova is one. Там упомянуты восемнадцать гимнасток, и среди них Давыдова.
Of the 15 finalists, she was the only female. Среди выпускников 1956 года она была единственной женщиной.
The American Film Institute named her eighth among the Greatest female stars of Golden Age Hollywood cinema. Американский институт киноискусства поставил её на восьмое место среди лучших женщин звёзд золотого века голливудского кинематографа.
In 2008, PC Games Hardware listed her as one of the most important female characters in video games. А РС Games Hardware в 2008 году перечислило её среди 112 самых важных женских персонажей в играх.
Her Government was also promoting self-employment as a means of reducing female unemployment. В целях борьбы с безработицей среди женщин правительство ее страны также поощряет индивидуальную трудовую деятельность.
There are a lot of friends I have of female persuasion. А у меня много друзей среди женщин.
Among them, a female, who accepted me for what I was. Среди них женщина, кто принял меня таким, какой я был.
Does she have any female friends? Есть ли у нее друзья среди женщин?
My status with women to take the female vote. Мой статус среди женщин, чтобы получить женские голоса.
The representative observed that Yemen had many female diplomats, some in high positions. Представитель сообщила, что в Йемене среди дипломатов много женщин, в том числе занимающих высокие должности.
This change in legislation must be accompanied by a no-collateral lending mechanism which is crucial to developing female entrepreneurship. Такие изменения в законодательстве должны сопровождаться созданием механизма беззалогового кредитования, который имеет крайне важное значение для развития предпринимательской деятельности среди женщин.
Any delay would mean an increase in female illiteracy and marginalization and more deaths in childbirth and armed conflict. Любая задержка приведет к росту неграмотности среди женщин, маргинализации их положения и к увеличению количества смертных случаев при рождении детей и в период вооруженных конфликтов.