Denmark had the shortest female life expectancy in the EME: it was less than seventy-eight years. |
Наименьшим показателем ожидаемой продолжительности жизни женщин среди стран НРЭ характеризуется Дания, где она составляет менее 79 лет. |
The female to male ratio for positions of head teacher/principal was 0.06 in 2006. |
В 2006 году отношение числа женщин к числу мужчин среди лиц, занимающих должность завуча/директора школы, составляло 0,06. |
Oil-centered industrialization, on the other hand, inhibits female employment. |
С другой стороны, индустриализация, связанная с развитием нефтяной отрасли, не способствует повышению уровня занятости среди женщин. |
The objective is to increase the proportion of female panel doctors specialized in gynaecology and obstetrics and to give patients a chance to choose between a female or a male doctor. |
Задача заключается в увеличении доли женщин среди врачей страховых учреждений, специализирующихся по гинекологии и акушерству, и в предоставлении пациентам возможности выбирать между врачами женского и мужского пола. |
They have recruited a large number of civic educators (23 per cent female) and public outreach officers (50 per cent female). |
Комиссия задействовала большое число лиц, преподающих основы гражданственности (женщины составляют среди них 23 процента) и ведущих разъяснительную работу с населением (женщины - 50 процентов). |
Female literacy (percentage of female population aged 15-24) |
Коэффициент грамотности среди женщин (процентная доля от женского населения в возрасте 15 лет - 24 года) |
In addition, the retirement of several female staff members, as well as agreed termination cases contributed to the reduction in the number of female Professional staff at ESCWA. |
Кроме того, сокращение числа женщин среди персонала категории специалистов в ЭСКЗА объясняется также выходом на пенсию нескольких сотрудниц и случаями увольнения по собственному желанию. |
This system of informal credit is common amongst traders at the market and also amongst some female manufacturers and home-based shops owners. |
Данный механизм получения неофициального кредита распространен среди рыночных торговцев и некоторых производителей-женщин и владельцев домашних магазинов. |
There are 13 female arms monitors, a number subject to the nomination of candidates by Member States. |
Доля женщин среди наблюдателей зависит от выдвижения государствами-членами кандидатов женского пола. |
However, the Ministry has for various reasons also experienced a high staff turnover of female desk officers. |
Однако по ряду причин в министерстве также отмечается большая текучесть кадров среди референтов-женщин. |
Rural-urban migration is dominant among female migrants only in the Comoros, the Dominican Republic and Haiti. |
Миграция из сельских районов в городские занимает доминирующее положение среди мигрирующих женщин лишь в Коморских Островах, Доминиканской Республике и Гаити. |
However, since its inception back in 2000, the female enrolment rate is increasing. |
Однако с момента создания Колледжа в 2000 году процентная доля девушек среди лиц, зачисленных в это учебное заведение, постоянно повышается. |
She also requested more information on student-teacher interaction and the representation of male and female teachers. |
Она просит также представить более подробную информацию о взаимоотношениях между учителями и учащимися и о соотношении числа мужчин и женщин среди учителей. |
As in other countries also in Slovenia the growth of the number of centenarians is mostly female dominated. |
Как и в других странах, в Словении среди лиц этой возрастной группы доминируют женщины, что обусловлено более высокими показателями смертности мужчин, характерными практически для всех возрастных групп. |
In Western Europe, increasing attention is paid to women's employability and work-family reconciliation as measures to alleviate female poverty. |
В Западной Европе все больше внимания уделяется расширению возможностей трудоустройства женщин и гармоничному сочетанию ими трудовой деятельности и семейной жизни в качестве мер, направленных на сокращение масштабов нищеты среди женщин. |
Saba shows the same patterns of male and female participation and unemployment as the other four islands. |
На Сабе наблюдается та же картина с точки зрения участия мужчин и женщин в составе рабочей силы и уровня безработицы среди мужчин и женщин, что и на других четырех островах. |
A weighted average for all countries revealed an excess female child mortality on the order of 10 per cent. |
Средневзвешенный показатель превышения коэффициента детской смертности среди девочек над соответствующим показателем среди мальчиков составил порядка 10 процентов. |
The ratio of male to female chief executive officers (CEOs) does not mimic the improvements in the ratio of male to female board members. |
Соотношение мужчин и женщин среди генеральных директоров не коррелирует с позитивной тенденцией в соотношении мужчин и женщин среди членов советов директоров. |
Despite the fact that female literacy has increased significantly over the years, the female enrolment rate remains very low: 39 per cent at the primary level and 31 per cent at the secondary level. |
Несмотря на то, что уровень грамотности среди женщин сейчас значительно выше, чем в прошлом, показатели охвата женщин различными видами образования остаются весьма низкими. |
The rate of female dropouts from primary education relative to female enrolees is high, 17.77 percent, compared to 9.88 percent among boys. |
Уровень отсева из начальных школ девочек по отношению к числу зачисленных в них девочек остается высоким и составляет 17,77 процента, по сравнению с 9,88 процента среди мальчиков. |
In terms of seniority there was one female Head of Department, four male Heads of Department, two female Assistant Heads of Department and three male Assistant Heads of Department. |
С точки зрения должностной иерархии среди деканов факультетов была одна женщина и четверо мужчин, а посты заместителей деканов занимали две женщины и трое мужчин. |
The net labour market participation rate for the female immigrant population is considerably higher than that of the female population living in Nicaragua, which means that Costa Rica is the principal labour market for Nicaraguan women. |
Чистый коэффициент трудового участия женщин-иммигрантов значительно выше, чем среди женщин, проживающих в Никарагуа, и этим объясняется тот факт, что Коста-Рика считается страной, в которой находится основной рынок труда для никарагуанок. |
Although for several years the female unemployment rate has bee below male unemployment rate, female employment rate has been constantly falling behind male employment. |
Хотя в течение ряда лет безработных женщин было меньше, чем безработных мужчин, коэффициент занятости среди женщин постоянно отставал от того же показателя для мужчин. |
In contrast, 6,637 out of a total of 1,155,272 female pupils in Years 1-5 dropped out, adding up to a female dropout rate of 0.6 per cent. |
В отличие от этого, 6637 девочек, бросивших школу из общего числа учащихся-девочек в 1155272 на 1-5ом годах обучения, составляет коэффициент отсева среди девочек в 0,6 процента. |
In view of this improvement that coincided with a marked decline in female illiteracy rates, women's economic activities became more diversified than in the seventies and female unemployment rates headed for stability, if not reduction. |
На фоне этих достижений, которые совпали с сокращением неграмотности среди женщин, наметилась тенденция к усилению диверсификации экономической деятельности женщин по сравнению с 1970-ми годами, а также стабилизировался, если не сократился, уровень женской безработицы. |