The aim is to achieve parity between male and female members. |
Ставится цель добиться равной представленности среди членов делегации женщин и мужчин. |
At present, the first female officers are captains. |
В настоящее время самое высокое звание среди женщин - капитан. |
Table 4 shows the female percentage to their male counterparts. |
В таблице 4 показано процентное соотношение женщин и мужчин среди кандидатов. |
There are currently no female members of either the Cabinet or the House of Representatives. |
В настоящее время женщин нет среди членов кабинета министров или палаты представителей. |
Both the number and percentage of female Disability Support Pension recipients continue to gradually increase. |
Продолжает постепенно расти как численность, так и доля женщин среди получателей пенсий по уходу за инвалидом. |
It also includes blocks where SC and ST female literacy is below 10 per cent in both rural areas and urban slums. |
Программа также охватывает те районы, где уровень грамотности среди представителей включенных в списки каст и племен, проживающих как в сельских, так и городских районах, не превышает 10 процентов. |
More females have also been appointed to the level of senior lecturer (37% male, 63% female). |
Среди назначенных на должность старшего преподавателей больше женщин (37 процентов мужчин и 63 процента женщин). |
Ratio of female heads of community associations: 3.9% in 2008 |
[Доля женщин среди руководителей общинных объединений: 3,9 процента в 2008 году.] |
The number of female members of the National Assembly has increased. |
Число женщин среди членов Национального собрания возросло. |
Nowadays, female graduates lead male graduates by seven percentage points. |
В настоящее время доля женщин среди выпускников превышает долю мужчин на 7 процентов. |
In 2005 there were six female and 19 male judges. |
В 2005 году среди судей насчитывалось 6 женщин и 19 мужчин. |
In the reporting period there were three female and ten male public prosecutors. |
В течение отчетного периода среди прокуроров насчитывалось З женщины и десять мужчин. |
The female unemployment rate also fell by 1.5% in 2006 compared to 2005. |
По сравнению с 2005 годом в 2006 году уровень безработицы среди женщин также снизился на 1,5 процента. |
It recommended Djibouti continue its relentless efforts aimed at reducing the rate of female illiteracy. |
Он рекомендовал Джибути продолжить свои неустанные усилия, направленные на сокращение неграмотности среди женщин. |
For example, among 1078 students enrolled in the University of Fine Arts in the academic year 1993-94, 12.6 percent are female. |
Например, среди 1078 студентов, поступивших в Университет изящных искусств в 1993/94 учебном году, 12,6 процента составляют женщины. |
I understand your diving school's very popular with the hotel's female guests. |
Понятно, почему школа дайвинга так популярна среди постоялиц отеля. |
The Committee is concerned about the high rate of female unemployment, in particular following the elimination of civil service positions. |
Комитет обеспокоен высоким уровнем безработицы среди женщин, обусловленным, в частности, ликвидацией должностей в государственных органах власти. |
Female enrolment had increased at every age level, and there had been a corresponding improvement in female literacy among younger age groups. |
Охват представительниц женского пола образованием улучшился по каждой возрастной группе, а среди более молодых возрастных групп отмечено соответствующее улучшение положения в отношении грамотности. |
Female pupils received such punishment from female teachers; where none was available, written authorization from the head of the school was required. |
Учениц такому наказанию подвергают преподавательницы; если среди преподавательского состава нет женщин, то для этого требуется письменное разрешение директора школы. |
The male youth (15 to 24 years) age-specific suicide rate in 2008 was 25.7 per 100,000 male youth population, compared to the female youth rate of 11.1 per 100,000 female youth population. |
Число самоубийств среди юношей и молодых людей (в возрасте от 15 до 24 лет) в 2008 году составило 25,7 на 100000 молодых людей, тогда как этот показатель среди девушек составил 11,1 на 100000 девушек и молодых женщин. |
Statistically, there is a significant number of female perpetrators, but there continues to be more male perpetrators than female. |
Согласно статистике, среди лиц, виновных в его совершении, насчитывается много женщин, но мужчин среди них по-прежнему больше. |
In 2013, female freshmen admitted into Chinese colleges accounted for 51.9 per cent of the total; female graduate students admitted accounted for 50.2 per cent of the total. |
В 2013 году доля первокурсниц, зачисленных в высшие учебные заведения Китая, составила 51,9 процента от общего числа первокурсников; доля лиц женского пола среди зачисленных в аспирантуру составила 50,2 процента. |
Overall, there were more female participants (241) than males (199) - reversing the trend of more male than female participants for the first time since 2010. |
В целом, среди слушателей было больше женщин, чем мужчин (соответственно 241 и 199), и это впервые после 2010 года, когда среди слушателей мужчин было больше, чем женщин. |
Consequently, very few females enrol in and graduate from the institute (female graduates total 3.1 percent and female enrolees total 5.4 percent). |
Как следствие, в институт поступает и его заканчивает крайне незначительное число женщин (среди выпускников доля женщин составляет 3,1 процента, среди зачисленных на обучение 5,4 процента). |
One such issue was the high imprisonment rate of women in Cambodian prisons: with more than 8 per cent of the prison population female, Cambodia ranks among the top 30 countries worldwide for proportion of female detainees. |
Одним из таких вопросов была высокая доля женщин-заключенных в Камбодже: при доле женщин-заключенных в тюрьмах, превышающей 8%, Камбоджа входит в число 30 стран мира с наибольшей долей женщин среди содержащихся под стражей лиц. |