| On the administrative staff, there are 18 female directors of departments, out of a total of 41 (44%). | Численность административного персонала составляет 41 человек, среди них насчитывается 18 женщин - директоров департаментов (44 процента). |
| The current percentage of female and male teachers at all levels, who received teacher's training | Доля женщин и мужчин среди учителей всех уровней, прошедших обучение |
| For teacher training and technical colleges, the aim was to achieve 50% and 35% female enrolment, respectively. | Поставлена цель добиться того, чтобы доля женщин среди поступивших в педагогический и технический колледжи составляла, соответственно, 50 и 35 процентов. |
| Regarding the proportion of Maori women in the prison population and the effect of substitution, there were currently 485 female inmates, of which 285 identified as Maori. | Касаясь вопроса о процентной доле женщин-маори среди заключенных и результатах замены наказания альтернативными формами, оратор говорит, что в настоящее время в тюрьмах содержатся 485 женщин, из них 285 маори. |
| The low numbers of female uniformed personnel serving in United Nations peacekeeping missions was a betrayal to the spirit of Security Council resolution 1325 (2000). | Незначительное число женщин среди военнослужащих в миссиях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира противоречит духу резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности. |
| Twenty-two out of ninety-two Members of Parliament were women; the first female full Minister had been appointed in May 2009. | Среди 92 членов парламента - 22 женщины; первая женщина в ранге министра была назначена в мае 2009 года. |
| The percentage of women's participation in education has also increased, with 73 per cent of the total graduates in 2007 being female. | Среди женщин доля учащихся также растет, и в 2007 году на них приходилось 73% всех выпускников. |
| Increasing female employment rate (46.7% in 2007), especially in the southern regions | Повышение уровня занятости среди женщин (46,7% в 2007 году), особенно в южных регионах. |
| There were 18 female heads of department (34 per cent). | Среди женщин руководителей подразделений - 18 женщин (34). |
| Meanwhile, an increasing majority of university students were female, including 57.4 per cent of graduates of the University of Malta in 2006. | При этом увеличивается доля женщин среди студентов университетов, и в 2006 году они составляли 57,4 процента от общего числа выпускников университета Мальты. |
| I would welcome a larger deployment of female personnel by troop-contributing countries to MINURSO, for operational reasons and in order to improve the Mission's gender balance. | Я выступаю за увеличение числа женщин среди личного состава войск, предоставляемых странами для МООНРЗС, по соображениям оперативного характера, а также в целях улучшения гендерного баланса среди персонала Миссии. |
| The proportion of female staff among the NCRE-recruited staff is 56.8 per cent. | Доля женщин среди сотрудников, набираемых на основе НКЭ, составляет 56,8%. |
| (c) Increase the number of female medical staff and address the need to provide education on reproductive health; | с) увеличить количество женщин среди медицинского персонала и уделить внимание необходимости предоставления просвещения по вопросам репродуктивного здоровья; |
| There are also a number of available short term refreshment courses but the trainers providing these courses did not include any female until 2004. | Кроме того, действует ряд краткосрочных курсов повышения квалификации учителей, однако вплоть до 2004 года среди преподавателей этих курсов не было ни одной женщины. |
| This progress in bringing women into the international relations field can be seen in the percentages of recent female entrants to the career. | Успехи женщин в сфере международных отношений можно проследить по показателям их доли среди вновь принятых на работу сотрудников. |
| However, socio-cultural factors represent important barriers, since female extension workers are in minority and dissemination of messages by male extension workers is hardly accepted in rural areas. | Однако социально-культурные факторы представляют собой серьезные препятствия, поскольку среди тех, кто занимается распространением сельскохозяйственных знаний, женщины составляют меньшинство, а распространение такой информации мужчинами в сельской местности, как правило, не принято. |
| There are also more female legislators, senior officials and managers, 58 % of total, than males. | Женщин больше, чем мужчин среди членов законодательных органов, старших должностных лиц и управляющих - 58% общей численности этих работников. |
| More girls and boys were granted tertiary education scholarships in 2006 than in 2002 and the female to male ratio for science related scholarships increased by 0.05(Table 10.13). | В 2006 году по сравнению с 2002 годом количество стипендий, предоставляемых девушкам и юношам для получения высшего образования возросло, и доля женщин среди студентов, изучающих естественнонаучные дисциплины и получающих стипендию, увеличилась на 0,05 (см. таблицу 10.13). |
| The report mentions that both female illiteracy and girls' school dropout rates have been reduced, but does not contain current statistical data or trends over time. | В докладе упоминается о том, что удалось снизить как уровень неграмотности среди женского населения, так и показатели выбытия девочек из школы, однако в нем не содержится последних статистических данных и информации о динамике соответствующих процессов с течением времени. |
| Increase the number of female expert group members | увеличить количество женщин среди членов групп экспертов; |
| UNMIN achieved 8.5 per cent female ratio among military observers | В МООНН доля женщин среди военных наблюдателей составляет 8,5 процента |
| Distributed prisoner's rights booklet to all female prisoners | Среди всех заключенных-женщин распространена брошюра о правах заключенных |
| The labour force participation rate for Pakistanis was 79.8 per cent for male and 8.0 per cent for female. | Среди пакистанцев показатель участия в рабочей силе составляет 79,8% для мужчин и 8,0% для женщин. |
| In the labour market, female unemployment rates are on average slightly higher than male unemployment rates. | На рынке труда уровень безработицы среди женщин незначительно превышает аналогичный показатель среди мужчин. |
| There were by far more male (167) than female (46) abductees. | Среди похищенных было гораздо больше лиц мужского пола (167), чем женского (46). |