Английский - русский
Перевод слова Female
Вариант перевода Среди

Примеры в контексте "Female - Среди"

Примеры: Female - Среди
The number of transfers are lower for the female staff in the Professional and Director categories (42 per cent). Среди женщин-сотрудников категории специалистов и категории директоров этот показатель ниже (42 процента).
(e) The approval of measures on professional re-training aimed at the urgent eradication of female unemployment. ё) осуществление ряда мер в области профессиональной подготовки, направленных на незамедлительную ликвидацию безработицы среди женщин.
This percentage of female staff continues to fall short of the mandated 50/50 goal of the General Assembly in a majority of departments and offices. Соотношение между женщинами и мужчинами среди сотрудников на должностях категории специалистов и выше в большинстве департаментов, управлений и отделений по-прежнему ниже установленного Генеральной Ассамблеей целевого показателя - 50/50 процентов.
More male unemployed receive maximum benefit, whereas more female unemployed receive minimum benefit. Среди получателей максимального пособия больше безработных мужчин, а среди получателей минимального пособия - женщин.
Adult illiteracy rate estimates for 2000: male and female, 3.3; males, 3.2; females, 3.4. Оценочные показатели неграмотности среди взрослого населения, 2000 год: население в целом: 3,3; мужчины: 3,2; женщины: 3,4.
The male dropout rate is higher than the female in every Form in secondary school. Коэффициент отсева среди мальчиков выше, чем среди девочек, в каждом классе средней школы.
Raising the level of female employment and combating unemployment of women/ assuring equal opportunities for women and men in the labour market. Повышение уровня женской занятости и борьба с безработицей среди женщин/обеспечение равных возможностей для женщин и мужчин на рынке труда
In terms of its number of female Members of the European Parliament, Austria boasts one of the highest percentages of all EU Member States. По числу женщин-депутатов Европейского парламента Австрия занимает одно из ведущих мест среди всех государств-членов ЕС.
Table: 3.6 Trends in female unemployment annual averages Таблица 3.6 Динамика среднегодовых показателей безработицы среди женщин
Smoking is now more frequent among female executives and professionals, whereas heaviest male smokers are found among blue collars. Курение сегодня чаще распространено среди женщин-руководителей и профессиональных работников, в то время как самые заядлые курильщики-мужчины встречаются среди синих воротничков.
In total, seven (28 per cent) of the members of the Legislative Assembly are women, the highest proportion of female politicians in Australia. В общей сложности среди депутатов Законодательного собрания - семь женщин (28 процентов), что является рекордом для Австралии.
The foreign-born female population exceeds the foreign-born male population. Доля женщин среди иностранцев превышает долю мужчин.
Government departments and non-governmental organisations concerned would actively examine feasible measures to tackle the problem of female young drug abusers; Соответствующие правительственные департаменты и неправительственные организации займутся активным изучением возможности принятия мер по решению проблемы распространения наркомании среди молодых женщин;
With the increase of adult female NAs in recent years, employment has become a major problem facing NAs. В результате увеличения за последние годы числа женщин зрелого возраста среди ВПЛ одной из главных проблем, с которыми они сталкиваются, стала проблема занятости.
Of these, 18.8 million were female and 16 million male. Среди них 18,8 млн. составляли женщины и 16 млн.
Among the female staff in the General Service category, there are significant numbers with advanced academic qualifications, international experience and language skills. Среди женщин, работающих в категории общего обслуживания, весьма велико число женщин, имеющих достаточно высокий уровень образования, опыт работы на международном уровне и обладающих языковыми навыками.
At the Rafael Landívar, Mariano Gálvez, Del Valle and Francisco Marroquín private universities, the female student population is estimated at 40 per cent. По некоторым оценкам, доля женщин среди учащихся частных университетов Рафаэля Ландивара, Мариано Гальвеса дель Валье и Франциско Маррокино составляет 40 процентов.
Notes verbale sent to all Member States requesting the increased secondment of female police officers Всем государствам-членам направлены вербальные ноты с просьбой увеличить долю женщин среди направляемого в миссии полицейского персонала
At a local level, Village Fund Committees - established based on the number of villages - have an equal proportion of male and female committee members. На местном уровне среди членов комитетов сельских фондов, созданные на базе нескольких деревень, женщины и мужчины представлены поровну.
Over the same period the female suicide rate in the general population has dropped, although there has been a slight increase in the 15-34 age group. Показатель самоубийств среди женщин в Шотландии в целом за тот же период сократился, хотя в возрастной группе 15-34 лет отмечался небольшой рост.
Changes in female unemployment rates in the three Spanish regions with the highest rates Динамика уровня безработицы среди женщин в трех районах Испании, где он является самым высоким
Proportion female among the stock of international migrants, by major area, 1960 and 2000 Доля женщин среди международных мигрантов с разбивкой по основным районам в 1960 и 2000 годах
The female employment trend lagged behind the male until 2000. Тенденция к изменению занятости среди женщин отставала от показателя занятости среди мужчин до 2000 года.
He commended the progress made in gender and geographical balance among staff, but considered that the male:female Professional staff ratio should be improved. С удовлетворением отмечая достигнутый прог-ресс в обеспечении гендерной и географической сба-лансированности персонала, оратор тем не менее счи-тает, что соотношение мужчин и женщин среди сотрудников категории специалистов следует улуч-шить.
They also underlined the need to facilitate equal access to resources, rights and goods to help reduce poverty among women and further increase female participation in the economy. Они подчеркнули также необходимость обеспечения равного доступа к ресурсам, правам и товарам в интересах содействия сокращению масштабов нищеты среди женщин и дальнейшего расширения их участия в экономической деятельности.