The Lao delegation that participated in the 4th World Conference on Women had a majority of female representatives. |
Женщины составляли большинство среди членов делегации Лаоса, участвовавшей в четвертой Всемирной конференции по положению женщин. |
It's hard to win over women when there's a viable female candidate in the race. |
Трудно добиться победы среди женщин, когда есть в гонке достойный кандидат-женщина. |
This reflects a drop in the female illiteracy rate and an increase in the employment rate for women with higher education. |
Это объясняется спадом борьбы с неграмотностью среди женского населения и повышением уровня занятости женщин, имеющих высшее образование. |
At the end of 2009, the female unemployment rate declined to 2.0%. |
В конце 2009 года уровень безработицы среди женщин снизился на 2,0%. |
The proportion of female teachers decreases at higher level of education. |
На других уровнях образования доля женщин среди общего числа учителей уменьшается. |
The proportion of female teachers has increased in higher education, particularly at university and college education. |
Возросла доля женщин среди преподавателей высшей школы, в том числе университетов и колледжей. |
In professional secondary schools, colleges and universities, the percentage of female teachers with high qualifications has increased dramatically. |
Значительно увеличился процент женщин высокой квалификации среди преподавателей специализированных средних школ, колледжей и университетов. |
The European Union notes with concern that HIV/AIDS has an increasingly young and female face. |
Европейский союз с озабоченностью отмечает, что ВИЧ/СПИД все более широко распространяется среди молодежи и женщин. |
The ratio of female student at primary level has also been increasing since then. |
С этого момента начала расти и доля девочек среди учащихся начальной школы. |
The statistics on female employment indicate that: |
Данные о занятости среди женщин позволяют нам отметить следующее: |
Present government has undertaken a noteworthy and mentionable step for increasing the rate of female education. |
Нынешнее правительство предприняло важный, достойный упоминания шаг, направленный на повышение уровня образования среди женщин. |
There are no female Land Trade Union Federation chairwomen, but women account for a proportion of 40% of deputies. |
Нет женщин среди председателей Федерации профсоюзов торговли земель, но женщины составляют 40 процентов заместителей. |
The majority of Northern Ireland domiciled students gaining Higher Education qualifications in 2000-01 were female. |
Большинство среди получающих высшее образование на дому студентов в Северной Ирландии в 2000/01 году составляли женщины. |
The proportions of male and female first degree graduates attaining first class honours were broadly similar (7%). |
Соотношение мужчин и женщин среди выпускников, получивших степень бакалавра с отличием первого класса, было примерно одинаковым (7 процентов). |
There were more female teachers than males in the primary and senior secondary levels. |
В начальной и средней школе верхнего уровня среди преподавателей было больше женщин, чем мужчин. |
Women were also underrepresented among craft and related trade workers, while the female ratio among clerks was 87 per cent. |
Женщины недопредставлены среди ремесленников и смежных профессий, а доля женщин среди канцелярских работников составляет 87 процентов. |
Special measures that aim to increase the number of female teachers in natural sciences, engineering and technology on all school levels. |
На всех уровнях школьного обучения должны быть приняты особые меры, рассчитанные на увеличение доли женщин среди преподавателей естествознания, инженерного дела и технических дисциплин. |
Young women, who were often primed for such posts early on, accounted for a higher proportion of female leaders. |
Молодые женщины, которые зачастую больше подходят на такие должности, составляют более высокую долю среди женщин-руководителей. |
However, further efforts were clearly required to reduce the high levels of female illiteracy. |
Однако явно необходимы дальнейшие усилия по сокращению большого уровня неграмотности среди женского населения. |
Prevention also involves increasing the number of female military, police and civilian officers in order to enhance the collection of information on violence against women. |
Профилактика также включает в себя увеличение числа женщин среди военнослужащих, работников полиции и гражданских служащих, с тем чтобы активизировать сбор информации о насилии в отношении женщин. |
The female long term unemployment rate was 0.6%. |
Показатель долгосрочной безработицы среди женщин составил 0,6 процента. |
There are two female district chiefs out of 141. |
Среди 141 главы округов двое являются женщинами. |
With respect to HIV/AIDS, he said that government projects targeting male and female adolescents attempted to explain the hazards of the epidemic. |
Касаясь проблемы ВИЧ/СПИДа, он говорит, что правительство разработало проекты, направленные на разъяснение среди подростков мужского и женского пола опасностей этой эпидемии. |
Cancer was an important national issue, and female cancers were a major cause of early death among women. |
Серьезной проблемой национального масштаба является рак, и женские раковые заболевания становятся основной причиной ранней смертности среди женщин. |
The Parliament in Samoa has 49 members of whom 3 are female. |
Парламент Самоа состоит из 49 депутатов, среди которых насчитывается трое женщин. |