Figures 7 and 8 illustrate for the Professional and higher categories and the Director and higher categories, respectively, a classification of departments and offices according to their proportion of female staff, as follows: Figure 3 |
На диаграмме 7 для категории специалистов и выше, а на диаграмме 8 для категории директоров и выше приводится классификация департаментов и управлений в зависимости от той доли, которую составляют среди их сотрудников женщины: |
The expectation that the global economic crisis will plunge a further 22 million women into unemployment, which would lead to a female unemployment rate of 7.4 per cent (versus 7 per cent of male unemployment) |
по оценкам, из-за глобального экономического кризиса еще 22 миллиона женщин потеряют работу, в результате чего показатель безработицы среди женщин составит 7,4 процента (по сравнению с показателем безработицы среди мужчин в размере 7 процентов); |
Strengthen district health service system by focusing on incentive policies to motivate the medical staff working in the remote areas, in particular among female, and ethnic medical staff; |
укрепить районные учреждения здравоохранения, создавая стимулы для работы медицинского персонала в отдаленных районах, в первую очередь среди женщин и медицинского персонала из числа национальных меньшинств; |
(c) The low enrolment rate of women and girls at all levels of education owing to the lack of local schools and the existence of school fees and economic and cultural barriers for women and girls and the resulting high female illiteracy rate; |
с) низкий показатель охвата школьным образованием женщин и девочек на всех уровнях системы образования по причине нехватки местных школ и взимания платы за обучение в школе, а также экономических и культурных барьеров для женщин и девочек и обусловленный этим высокий уровень неграмотности среди женщин; |
In addition to the projects described in paragraphs 294-298 of the report, what specific measures are being taken to combat the phenomenon of female unemployment among the Roma, Ashkali and Egyptian population and what is their impact on the employment of Roma, Ashkali and Egyptian women? |
В дополнение к проектам, описываемым в пунктах 294-298 доклада, какие конкретные меры принимаются для борьбы с проблемой женской безработицы среди рома, ашкали и египтян и каково их воздействие на занятость женщин из числа рома, ашкали и египтян? |
To ensure the school-enrolment of rural girls and boys until at least the end of secondary-level education (by 2015), reduce male and female illiteracy to 20 per cent (by 2010) and eradicate illiteracy among older persons (by 2015); |
обеспечение охвата школьным образованием девочек и мальчиков из сельских районов до уровня как минимум окончания средней школы (2015 год), сокращение доли неграмотных среди мужчин и женщин до 20 процентов (2010 год) и искоренение к 2015 году неграмотности среди пожилых людей; |
As at 30 June 2007 the percentages for female international staff were 8 per cent at the P-5 level and above, 16 per cent for the P-1 to P-4 levels and 31 per cent for the Field Service, Security Service and General Service levels. Missions being downsized |
По состоянию на 30 июня 2007 года доля женщин среди международных сотрудников на должностях уровней С-5 и выше составляла 8 процентов, на должностях уровней С-1 - С-4 - 16 процентов и на должностях категорий полевой службы, службы охраны и общего обслуживания - 31 процент. |
Female illiteracy declined by 0.8 percentage points between 1998 and 2000. |
Неграмотность среди женщин в период с 1998 по 2000 год снизилась на 0,8 процента. |
Female literacy had grown faster than that of men. |
Уровень грамотности среди женщин растет быстрее, чем среди мужчин. |
Female literacy was considered a preamble to development. |
Распространение грамотности среди женщин считается предпосылкой развития. |
Female obesity is a clear cause for concern. |
Ожирение среди женщин является несомненной причиной для обеспокоенности. |
Female experts were most often heard in those committees, which had the largest share of women among its members. |
Женщины-эксперты чаще всего участвовали в слушаниях в тех комитетах, где самая большая доля женщин среди их членов. |
Mrs. Florrick is well-liked among Female voters, liberal and conservative. |
Миссис Флоррик особо любима среди женщин избирателей, либералов и консерваторов. |
Female representation is relatively low for this category of professionals. |
Доля женщин среди этой категории сотрудников-специалистов относительно невысока. |
Female participation rates are considerably lower than that of males at the graduate school level. |
Среди выпускников средних школ девушек значительно меньше, чем юношей. |
Female illiteracy has been reduced to acceptable levels, and school dropout rates have declined. |
Процент неграмотности среди женщин был доведен до приемлемого уровня, снизился коэффициент ухода девочек из школы. |
Female illiteracy is linked to low social status and poverty. |
Неграмотность среди женщин обусловлена их низким социальным статусом и бедностью. |
Female literacy is low in Pakistan and, therefore, affects awareness among women about their rights. |
В Пакистане грамотность среди женщин находится на низком уровне и в силу этого влияет на знание женщинами своих прав. |
Female fertility has declined in every region of the world during the decade. |
В ходе десятилетия коэффициент фертильности среди женщин сократился во всех регионах. |
MALE FEMALE In all age groups, women have higher unemployment rates than men. |
Во всех возрастных группах среди женщин наблюдаются более высокие уровни безработицы, чем среди мужчин. |
Female contraceptives are distributed to women on an experimental basis. |
В этой области на экспериментальной основе среди женщин распространяются специальные противозачаточные средства. |
Female illiteracy was cited as the major obstacle to the advancement of women in Asia. |
Неграмотность среди женщин называлась в качестве главного препятствия на пути улучшения положения женщин в Азии. |
Female representation in the category of director or above increased from none to 30 per cent. |
Доля женщин среди сотрудников категории директоров и выше возросла с 0 до 30 процентов. |
Female unemployment is at its worst in rural areas. |
Проблема безработицы среди женщин наиболее остро ощущается в сельских районах. |
Female literacy is the lowest in Asia. |
Неграмотность среди женщин является самой высокой в Азии. |