Английский - русский
Перевод слова Female
Вариант перевода Среди

Примеры в контексте "Female - Среди"

Примеры: Female - Среди
Some branches of the manufacturing sector, including in particular those involving domestic production activities such as textiles and garments, will also play an important part in absorbing the female labour force. Некоторые отрасли сектора обрабатывающей промышленности, и в том числе особенно те из них, которые заняты производственной деятельность на отечественной основе, такие, как текстильное и швейное производство, также будут играть важную роль, обеспечивая занятость среди женщин.
The female population were reportedly suffering from post-traumatic stress disorders, and the suicide rate among women was said to be on the rise. Согласно сообщениям, многие женщины страдают от расстройств, вызванных посттравматическим стрессом, и процент самоубийств среди женщин продолжает расти 7/.
(c) Eradicate female illiteracy; с) ликвидировать неграмотность среди женщин;
South Asia had the world's highest incidence of female illiteracy in 1995 with 64 per cent. В 1995 году наивысший в мире уровень неграмотности среди женщин наблюдался в Южной Азии и составил 64 процента.
Some progress, however, has been registered since 1980; the female illiteracy rate in these regions has fallen by 18 percentage points. Однако определенный прогресс наблюдался с 1980 года, когда уровень неграмотности среди женщин в этих регионах снизился на 18 процентов.
Furthermore, women do not hold any government positions at the ministerial or sub-ministerial level; merely one of the 47 members of Parliament is female. Кроме того, женщины не занимают никаких высоких правительственных должностей на уровне министерства или департамента; и среди 47 членов парламента имеется лишь одна женщина.
It is argued that those labour market developments have been responsible for much of the upward trend in the female share of the labour force. Полагают, что эти изменения на рынке труда вызвали тенденцию к увеличению доли женщин среди экономически активного населения.
Diagram 6.6: Percentage female and male who are Judges Диаграмма 6.6: Процент женщин и мужчин среди судей
The Party Central Committee developed guidelines for the establishment of working teams aimed at expanding the contingent of female officials and Party members. Центральный комитет партии разработал руководящие принципы для создания женских групп в целях увеличения доли женщин среди должностных лиц и членов партии.
It was committed to empowering women, first, through the eradication of female poverty and the advancement of women in economic life. Оно привержено делу расширения возможностей женщин, прежде всего посредством искоренения нищеты среди женщин и улучшения положения женщин в экономической жизни.
Only one of those committees had a female rapporteur, while the Supreme Committee did not have a single woman among its 18 members. Только в одном из этих комитетов докладчиком была женщина, а среди 18 членов Верховного комитета не было ни одной женщины.
Among the main reasons for admission of female patients to these hospitals were the following: Среди основных причин госпитализации женщин можно выделить следующие:
Occurrence of gonorrhoea infection among female is lower than among men, while chlamydial infection is slightly more common in women. Среди женщин случаи заражения гонореей ниже, чем среди мужчин, а хламидиоз несколько чаще встречается у женщин.
The female labour market participation rate for full-time employment in 2000 was a low 32 per cent. В 2000 году доля женщин среди работающих полный рабочий день составляла лишь 32 процента.
The DPRK has many female athletes and women occupy no less proportion than men among the masters of sports and national, global or Olympic champions. Среди многих спортсменок и женщин КНДР насчитывается не меньшее количество мастеров спорта, национальных, мировых или олимпийских чемпионов, чем среди мужчин.
This is most evident in the National Capital Region, where female employment rate has been much higher than male employment rate. Это в наибольшей степени наблюдается в районе национальной столицы, где уровень женской занятости значительно выше уровня занятости среди мужчин.
Distribution by age and year of diagnostic of the female HIV cases среди тех, кто долгое время живет с ВИЧ/СПИДом, большую долю составляют лица в возрасте 13-15 лет.
According to the report, abortion is the fourth leading cause of female deaths in establishments of the Ministry of Health Как указывается в докладе, в учреждениях министерства здравоохранения аборт занимает четвертое место среди причин женской смертности.
The ratio of female to male Professionals in nearly all departments and offices continues to fall short of the mandated goal of the General Assembly. Соотношение между женщинами и мужчинами среди сотрудников категории специалистов почти всех департаментов и управлений по-прежнему не соответствует целевому показателю, установленному Генеральной Ассамблеей.
The Committee is very concerned about the female illiteracy rate, particularly in rural areas, which is one of the highest in the world. Комитет весьма обеспокоен уровнем неграмотности среди женщин, особенно в сельских районах, который является одним из самых высоких в мире.
Women are more prone to the unemployment and poverty in particular the life of female headed family with many children is difficult. Среди женщин в большей степени распространены безработица и нищета, в особенности трудна жизнь многодетной семьи, главой которой является женщина.
In general terms, this increased the percentage of female legislators in the two chambers, from 10.8% to 12.3%. В результате доля женщин среди депутатов обеих палат парламента увеличилась с 10,8 процента до 12,3 процента.
In December 2002, 27 women, the first female cadets, were amongst the 260 graduates from the F-FDTL training centre. В декабре 2002 года среди 260 выпускников учебного центра Ф-ФДТЛ насчитывалось 27 женщин, которые были первыми женщинами-курсантами.
It develops non-discriminatory education and training to enable women to be computer literate, reducing the female illiteracy rate in science and technology. Он разрабатывает недискриминационные программы обучения и подготовки, позволяющие женщинам повышать компьютерную грамотность и сокращать уровень неграмотности среди женщин в области науки и техники.
For one, we can aim for at least a 50 per cent increase in the number of female uniformed peacekeeping personnel. Например, мы можем поставить себе цель повысить долю женщин среди персонала в форме операций по поддержанию мира на 50 процентов.