Evaluation of the economic advantages of the integrated operation of the generation systems of the interconnected Balkan power systems taking into consideration the different structure of the load profiles, production capacities, hydro scheduling, etc. and the expected changes in the electric sector. |
оценка экономических преимуществ интегрированной работы генерирующих мощностей балканских объединенных энергосистем с учетом различной структуры распределения нагрузки, производственных мощностей, графиков производства гидроэнергии и т.д., а также ожидаемых изменений в электроэнергетическом секторе; |
To help UNECE Inland Transport Committee prepare a biennial evaluation of its activities in 2008-2009, the Working Party will be invited to approve the following description of the main expected accomplishment in inland water transport and indicators of its achievement for the period 2008-2009: |
В целях оказания Комитету по внутреннему транспорту ЕЭК ООН помощи в подготовке к проведению двухлетней оценки его деятельности за период 2008-2009 годов Рабочей группе будет предложено одобрить нижеследующие параметры основных ожидаемых достижений в области внутреннего водного транспорта и соответствующие показатели достижения: |
Advisory services and training in 2008-2009 will continue to support the expected accomplishments of the subprogramme through the provision of niche technical assistance needs linked to the normative and analytical role of the Organization. Subprogramme 5. Transport and tourism |
В 2008 - 2009 годах консультативные услуги и учебные мероприятия будут по-прежнему направлены на реализацию предусмотренных для подпрограммы ожидаемых достижений, в связи с чем будет оказываться специализированная техническая помощь в увязке с нормативной и аналитической функциями организации. |
(b) Perform a general geological survey of domestic diamond production in Liberia in order to establish general baselines of expected levels of diamond production; |
Ь) проведет общее геологическое обследование внутренней добычи алмазов в Либерии, с тем чтобы определить общие исходные параметры для оценки ожидаемых объемов добычи алмазов; |
The strategy to achieve the expected accomplishments, in particular in the work focus areas of institutional and human resource capacity development, electronic/mobile government development, citizen engagement in managing development and open government data management, is based on an integrated approach which includes preventing corruption through: |
Стратегия реализации ожидаемых достижений, в первую очередь в таких приоритетных областях деятельности, как наращивание потенциала в области организационных и людских ресурсов, развитие электронного/мобильного правительства, вовлечение граждан в управление развитием и открытое управление государственными данными, основана на комплексном подходе, включающем предупреждение коррупции и предусматривающем: |
(a) Appropriate emission factors based on planned or expected changes in technologies, raw materials, fuels, abatement techniques or other key parameters which could influence release estimates (e.g. triggered by the action plan developed under Article 5 of the Convention). |
а) надлежащие факторы выбросов с учетом запланированных или ожидаемых изменений технологии, сырья, топлива, методов сокращения выбросов или других основных параметров, которые могут оказать влияние на оценки выбросов (например, в результате разработки плана действий в соответствии со статьей 5 Конвенции). |
(c) The international community should increase financial and technical support to enable Member States to attain the four expected outcomes set down in the Literacy Decade and its International Plan of Action. |
с) международному сообществу следует увеличить финансовую и техническую поддержку, с тем чтобы государства-члены могли достичь четырех ожидаемых целей, намеченных на Десятилетие грамотности и в Международном плане действий на Десятилетие грамотности. |
Furthermore, the Working Party discussed the proposed and indicators of achievement aimed at facilitating the measurement of its expected accomplishments for the biennial evaluation 2008-2009 and agreed to replace the text under "Indicators of achievement" with the following text: |
Кроме того, Рабочая группа обсудила предлагаемые показатели достижения, нацеленные на определение ее ожидаемых достижений в контексте двухгодичной оценки 2008-2009 годов, и решила заменить текст, озаглавленный "показатели достижения", следующим текстом: |
Monitoring would be conducted on the basis of expected accomplishments through data collected for the indicators of achievement; evaluation would also be enhanced with information regarding impact and effectiveness gathered on the basis of indicators |
Контроль будет проводиться на основе ожидаемых достижений с использованием полученных данных для оценочных показателей; оценка будет также усилена путем применения информации, касающейся воздействия и эффективности, полученной на основе показателей |
Mandate: variances caused by changes in the scale or scope of the mandate, or changes in the expected accomplishments as driven by the mandate |
Мандат: разница, обусловленная изменениями в масштабах деятельности и сфере охвата, предусмотренными в мандате или вытекающими из мандата изменениями в ожидаемых достижениях. |
(e) A review of relevant documents to determine whether measures were taken to ensure continued improvement in the future formulation of objectives, expected accomplishments and indicators of achievement and that such improvements were made with the full involvement of the relevant intergovernmental bodies. |
ё) анализ соответствующих документов в целях определения того, были ли приняты меры для обеспечения непрерывного совершенствования процесса определения целей, ожидаемых достижений и показателей достижения результатов в будущем и были ли такие улучшения внесены при всестороннем участии соответствующих межправительственных органов. |
Expected accomplishments, as measured by all the performance indicators, exceed the target levels for the biennium. |
Все показатели эффективности превышают запланированный в рамках ожидаемых достижений уровень. |
Regarding the linkage between frameworks and required resources in results-based budgeting, at UNDOF the expected outputs were not costed and there was an incomplete understanding of the links between funding and performance outcomes (para. 86) |
Что касается взаимосвязи между процессом составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, и требуемыми ресурсами, в СООННР сметные расходы на достижение ожидаемых результатов не были указаны и отмечалось неполное понимание взаимосвязи между финансированием и результативностью деятельности (пункт 86) |
Pre-deployment visits started in 2002, while reconnaissance visits started in May 2003 with MONUC and are ongoing for UNMIL (see also the second bullet under expected accomplishment 1, actual indicators of achievement) |
Поездки на места перед развертыванием начались в 2002 году, а рекогносцировочные поездки - в мае 2003 года в связи с развертыванием МООНДРК и продолжаются сейчас для МООНЛ (см. также таблицу, где фигурирует второй показатель ожидаемых достижений 1 и показатель достижения результатов) |
Expected disbursements for 1995 amount to US$ 15 million. |
Объем ожидаемых ассигнований на 1995 год составляет 15 млн. долл. США. |
Expected 2000 contributions from the Parties in United States dollars are also presented. |
В записке представлена также информация об ожидаемых взносах Сторон за 2000 год в долларах США. |
Expected outcomes included an informed discussion on the issues of transfer pricing in the context of development and specific new input from developing countries to the draft chapters of the Practical Manual. |
К числу ожидаемых результатов совещания относилось проведение информированного обсуждения вопросов трансфертного ценообразования в контексте развития и конкретного нового вклада развивающихся стран в проекты глав Практического руководства. |
Expected outcomes and outputs are identified and indicators are monitored in line with the guidelines for capacity development included in the GEF results-based management framework. |
Определение ожидаемых итогов и мероприятий и мониторинг показателей осуществляются в соответствии с руководящими принципами для укрепления потенциала, включенными в ориентированные на результат управленческие рамки ГЭФ. |
"Expected accomplishments" are not given cost estimates, and "indicators of achievement" cannot be utilized to inform resource allocation. |
Для «ожидаемых достижений» не устанавливается сметы расходов, а «показателями достижения результатов» невозможно пользоваться как основой для распределения ресурсов. |
Expected controls would include professional advice being taken as required and accurate records being kept of how the contingency sums were spent and justification for that expenditure. |
К числу ожидаемых механизмов контроля относятся принимаемые при необходимости во внимание рекомендации консультантов и точные данные об использовании резервных средств и соответствующие обоснования понесенных расходов. |
(b) Expected accomplishments that can be achieved as a consequence of the contribution of the outputs and services delivered; |
Ь) ожидаемых достижений, которые могут быть реализованы в результате вклада, обусловленного выполнением мероприятий и предоставлением услуг; |
BREAKDOWN OF EXPECTED EXPENDITURE AND INCOME AND PROVISIONAL LIST OF MEETINGS UNDER THE WORK PROGRAMME FOR 2006 - 2008 |
РАЗБИВКА ОЖИДАЕМЫХ РАСХОДОВ И ПОСТУПЛЕНИЙ И ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕЧЕНЬ СОВЕЩАНИЙ, ПРОВОДИМЫХ В СООТВЕТСТВИИ С ПРОГРАММОЙ РАБОТЫ НА 2006-2008 ГОДЫ |
'69 87': Expected SM Data Objects missing, |
'69 87': отсутствие ожидаемых объектов данных КЗОС; |
It also includes a draft proposal for the budgets of the EMEP centres for 2001. Expected 2001 contributions from the Parties in United States dollars are also presented. |
В нее также включены проект предложения по бюджетам центров ЕМЕП на 2001 год и информация об ожидаемых взносах Сторон за 2001 год в долларах США. |
Expected accomplishments or results for each activity planned by United Nations entities and how this activity would contribute to advancing one of the five thematic areas |
ожидаемых достижениях и результатах по каждому виду деятельности, запланированному структурами Организации Объединенных Наций, и о том, как эта деятельность будет способствовать достижению прогресса в одной из пяти тематических областей; |