Английский - русский
Перевод слова Expected
Вариант перевода Ожидаемый

Примеры в контексте "Expected - Ожидаемый"

Примеры: Expected - Ожидаемый
This expected deliverable concerns the implementation of potential activity 1 regarding the understanding of the assessment landscape. Этот ожидаемый результат касается осуществления потенциального мероприятия 1 в отношении понимания общих принципов оценки.
This expected deliverable directly addresses potential activity 14 regarding catalysing funding for capacity-building Этот ожидаемый результат напрямую связан с потенциальным мероприятием 14, касающимся мобилизации финансирования для создания потенциала
The expected protracted period of slow growth in developed countries requires policymakers to search for policy alternatives. Ожидаемый затяжной период медленного роста в развитых странах требует от директивных органов поиска альтернативной политики.
Progress to the indicator target expected as at Dec 2014 would change from 30 to 20 accredited major groups. Прогресс по достижению целевого показателя, ожидаемый по состоянию на декабрь 2014 года, изменится с 30 до 20 аккредитованных основных групп.
Output expected by the end of 2018: Consensus on whether a compromise is possible between the different positions on this subject. Результат, ожидаемый к концу 2018 года: Достижение консенсуса относительно возможности компромисса с учетом различных позиций по данному вопросу.
Progress expected as at December 2016:30 countries, percentage to be determined Прогресс, ожидаемый по состоянию на декабрь 2016 года: 30 стран, процентная доля будет определена
She announced the completion of a concrete proposal on the 50th percentile dummy within the expected schedule. Она объявила о завершении подготовки конкретного предложения о манекене 50-го процентиля в ожидаемый срок.
The expected outcome document will guide activities in the next cycle of implementation. Ожидаемый итоговый документ будет служить руководством для действий в ходе следующего цикла осуществления.
Output expected by the end of 2016: To develop contacts with the European Union in areas relating to ATP. Результат, ожидаемый к концу 2016 года: Развитие контактов с Европейским союзом в областях, связанных с СПС.
Output expected by the end of 2016: Raising awareness of the benefits of ATP and attracting new Contracting Parties. Результат, ожидаемый к концу 2016 года: Повышение информированности о преимуществах СПС и привлечение новых Договаривающихся сторон.
Output expected by the end of 2015: Possible consensus on the proposal. Результат, ожидаемый к концу 2015 года: Возможное достижение консенсуса по этому предложению.
The same method is used to estimate expected income from investment of insurance reserves, or premium supplements. Отметим, что таким же образом определяется ожидаемый доход от инвестиций страховых резервов, являющийся дополнительной премией.
Rams and the Dolphins, both went with their expected picks, even though Bo was still available. Рэмс и Долфинс, обе команды сделали ожидаемый выбор, хотя Бо оставался доступным.
In the 2006-2007 budget, expected revenue: 2.5 trillion shillings. В 2006-2007 годах, ожидаемый бюджет составил 2.5 триллионов шиллингов.
The expected final result of the merging process should lead to increased internal coherence in the definition and integrated delivery of the services of the secretariat. Ожидаемый окончательный результат процесса слияния должен привести к повышению внутренней согласованности при разработке и комплексном оказании услуг секретариата.
Output expected by 2006-2007: Dissemination of the adopted new version of R.E. with a modernized presentation. Результат, ожидаемый к 2006-2007 годам: Распространение принятого нового варианта СР. в модернизированном формате.
Between 2005 and 2015, the urban areas of the less developed regions will absorb virtually all the population growth expected at the world level. С 2005 по 2015 год городские районы менее развитых регионов абсорбируют фактически весь прирост населения, ожидаемый на мировом уровне.
Output expected in 2005: Preparation of a draft Customs transit convention covering international rail transport in [all COTIF and] SMGS Member States. Результат, ожидаемый в 2005 году: Подготовка проекта конвенции о таможенном транзите, регламентирующей международные железнодорожные перевозки в [всех] государствах - членах [КОТИФ] и СМГС.
Furthermore, the harmful effects of the attack must be "expected". Кроме того, пагубный эффект нападения должен носить "ожидаемый" характер.
If the expected useful life of the asset is significantly different from previous estimates, the amortization period should be changed accordingly. Если ожидаемый срок полезной службы актива значительно отличается от предыдущих оценок, следует соответствующим образом скорректировать срок амортизации.
Output expected by 2004-2005: Possible relaunching of work on the revision of CVR. Результат, ожидаемый к 2004-2005 годам: возможное возобновление работы по пересмотру КАПП.
Output expected: Organization of Workshops according to the needs of countries and disposable resources. Ожидаемый результат: организация рабочих совещаний с учетом потребностей стран и имеющихся ресурсов.
Output expected by 2002-2003: Suspension of discussions on revision of the CVR for two years. Результат, ожидаемый к 2002-2003 годам: Приостановление обсуждения вопроса о пересмотре КАПП на два года.
If the given response and the expected response match, then authentication was successful. Если полученный ответ и ожидаемый ответ совпадают, то аутентификация пройдена успешно.
The expected target range for competitive engines was 250 to 300 bhp (190 to 220 kW). Ожидаемый диапазон мощности конкурентоспособных двигателей составлял от 250 до 300 л.с. (от 190 до 220 кВт).