Английский - русский
Перевод слова Expected
Вариант перевода Ожидаемых

Примеры в контексте "Expected - Ожидаемых"

Примеры: Expected - Ожидаемых
This would allow objective measurement of progress in the implementation of expected accomplishments and the mission's objective. Это позволит проводить объективную оценку прогресса в деле обеспечения ожидаемых достижений и выполнения возложенных на Миссию задач.
The results of this identification should be distilled into a concrete list of measurable expected accomplishments. Отобранные таким образом цели должны быть переработаны в конкретный перечень поддающихся измерению ожидаемых достижений.
It is too early to say anything on expected benefits. Пока слишком рано говорить что-то об ожидаемых выгодах.
Reflected in component 1 of the frameworks, expected accomplishments 1.4 and 1.5 and the related outputs. Отражено в компоненте 1, ожидаемых достижениях 1.4 и 1.5 и соответствующих мероприятиях.
Most of the expected cost, estimated at over 30 million euros, will be provided by Greece. Большинство ожидаемых расходов, оцениваемых в более чем 30 млн евро, будут покрыты Грецией.
About 70% of subjects received information about the expected winner. Около 70 % участников получили информацию об ожидаемых победителях.
Besides we can offer investment projects with different size of the expected investments. Также мы всегда можем предложить инвестиционные проекты с разным объемом ожидаемых инвестиционных вложений.
Detailed information about the expected cash flow of the project is necessary for sound management. Детальная информация об ожидаемых потоках денежных средств проекта необходима для нормального управления.
The real-time audio device stopped returning expected data. Звуковое устройство реального времени прекратило возврат ожидаемых данных.
Most expected speakers would also be trilingual, but the language may be extinct in the region. Большинство ожидаемых носителей трёхъязычны, но в этом регионе их язык может исчезнуть.
The report also provided information and recommendations regarding the future configuration of the technical options committees in the light of their expected workload. В докладе также представлена информация и даны рекомендации относительно будущей структуры комитетов по техническим вариантам замены с учетом ожидаемых объемов работы.
As well, the expected positive effects of the reforestation could not be observed. Однако ожидаемых положительных результатов укрупнения хозяйств не принесло.
In some cases, new recurrent outputs have been added in support of expected accomplishments and objectives. В ряде случаев в целях поддержки реализации ожидаемых достижений и целей были добавлены новые регулярные мероприятия.
Initiate proposals to identify funds for expected products, ensure products are timely and respond to needs, in particular with respect to results. Инициировать предложения по выявлению источников средств для получения ожидаемых продуктов, обеспечивать их своевременную мобилизацию и соответствие потребностям, в частности в том, что касается результатов.
A two-year planning period would provide a better focus for accountability as to expected accomplishments. Планирование на двухлетний период обеспечило бы более целенаправленную подотчетность в отношении реализации ожидаемых достижений.
It refers to the grouping of children based on expected pertormance. Так называют разделение детей на группы на основе ожидаемых показателей.
Companies can sue governments for full compensation for any reduction in their future expected profits resulting from regulatory changes. Компании могут подать в суд на правительства, чтобы получить полное возмещение за любое снижение их будущих ожидаемых прибылей, в результате регуляторных изменений.
The reply message did not provide the expected server credentials. Ответное сообщение не предоставило ожидаемых учетных данных сервера.
Using the right essential oil is essential to test the expected effects. Используя право эфирного масла необходимо проверить ожидаемых последствий.
My programme budget for the biennium 2000-2001 was the beginning of that process and included statements of expected accomplishments for all substantive areas. Начало этому процессу положил представленный мной бюджет по программам на двухгодичный период 2000 - 2001 годов, в котором содержалось изложение ожидаемых достижений во всех основных областях.
It clearly established the major orientation, objectives and focus of the Conference, its preparatory process and expected outcome. Он четко определил основную направленность, задачи и главную цель Конференции, процесса подготовки к ней и ожидаемых результатов.
Training for performance appraisal, like all training, begins with a definition of expected outcomes. Обучение по вопросам служебной аттестации, как и всякое обучение, начинается с определения ожидаемых результатов.
The Secretary-General of the Conference should set priorities and organize activities in the light of existing and expected commitments by donors and international organizations. Генеральный секретарь Конференции должен определить приоритеты и организовать деятельность в свете существующих и ожидаемых обязательств со стороны доноров и международных организаций.
A restructuring of expected funds would, it seems, be sufficient for this. Похоже, для этого будет достаточно провести реорганизацию ожидаемых средств.
Tests administered by the Agency indicated that students lagged behind expected achievement levels. Результаты проведенных Агентством экзаменов показали, что учащиеся не достигли ожидаемых уровней успеваемости.