| One of the expected effects of the Plan is a reduction of methane emissions from landfilling. | Одним из ожидаемых результатов осуществления Плана является сокращение выбросов метана со свалок. |
| The number of jobs is, however, very limited as the size of capital flows has been much lower than expected. | Однако число рабочих мест является весьма ограниченным, поскольку размеры потоков капитала намного ниже ожидаемых. |
| This reduced both tax receipts and the present value of expected dividends from the Government's minority equity share. | Это привело к снижению как уровня налоговых поступлений, так и приведенной стоимости ожидаемых дивидендов от принадлежащей правительству меньшей доли акций. |
| In this period of unprecedented change, many hardships - both expected and unforeseen - have arisen. | В период беспрецедентных перемен возникает немало трудностей - одновременно ожидаемых и непредвиденных. |
| In the spirit of the proposal, the Administrator of UNDP had already sent to WFP a list of expected vacancies for 1994. | Исходя из этого предложения, Администратор ПРООН уже направил в МПП перечень ожидаемых вакансий на 1994 год. |
| The Advisory Committee appreciates the detailed listing of expected benefits. | Консультативный комитет дает положительную оценку подробному перечню ожидаемых выгод. |
| The pledging conference held in Geneva, however, had not met with the expected response. | Однако проведенная вслед за этим в Женеве конференция по объявлению взносов не принесла ожидаемых результатов. |
| An indication of the expected outputs is also given. | Приводится также инфор-мация об ожидаемых результатах. |
| Its availability for evaluation of the expected changes depends on the annual surveys which are usually untimely and have no sustainability. | Возможность ее получения для оценки ожидаемых изменений зависит от ежегодных обследований, которые обычно проводятся несвоевременно и характеризуются нестабильностью. |
| He described their main features, the benefits expected and enumerated areas where further development work was desirable. | Он рассказал об их особенностях и ожидаемых выгодах и перечислил области, в которых желательно продолжить разработку. |
| By focusing on expected accomplishments before, during and after budget implementation, results-based budgeting would involve an increased accountability of programme managers. | Сосредоточивая основное внимание на ожидаемых достижениях до начала, в период и после исполнения бюджета, составление бюджета, ориентированного на конкретные результаты, позволит повысить подотчетность руководителей программ. |
| From the top down, the logical framework consists of objectives for the biennium, expected accomplishments, outputs and inputs. | Если смотреть сверху вниз, то логическая схема состоит из целей на двухгодичный период, ожидаемых достижений, мероприятий и вводимых ресурсов. |
| Consequently, a results-based budget also requires the identification of significant external factors which may impact on the achievement of the expected accomplishments. | В связи с этим в бюджете, ориентированном на конкретные результаты, необходимо также определять важные внешние факторы, которые могут влиять на реализацию ожидаемых достижений. |
| Through the formulation of performance indicators and the link with outputs, the focus of the budget document will be on expected accomplishments. | Благодаря формулированию оценочных показателей и увязке с мероприятиями акцент в бюджетном документе будет делаться на ожидаемых достижениях. |
| The assessment will show to which extent the expected accomplishments have been achieved. | Эта оценка покажет степень реализации ожидаемых достижений. |
| Either implicitly or explicitly, expected accomplishments should contain the identity of the end-users. | Либо косвенно, либо прямо в формулировки ожидаемых достижений должны указываться конечные пользователи. |
| A significant external factor that may influence the achievement of the expected accomplishment is the availability and accessibility of information on relevant developments. | На реализацию ожидаемых достижений может повлиять такой важный внешний фактор, как наличие и доступность информации о соответствующих событиях. |
| Significant external factors possibly affecting the achievement of expected accomplishments include the timely receipt of accurate information from external sources, including client offices. | Важные внешние факторы, которые могут повлиять на реализацию ожидаемых достижений, включают своевременное получение точной информации из внешних источников, включая клиентские подразделения. |
| Significant external factors affecting the achievement of expected accomplishments depend on input from field locations that is necessary to complete the process. | Важные внешние факторы, которые влияют на реализацию ожидаемых достижений, зависят от поступления с мест данных, необходимых для завершения процесса. |
| A disparity was observed in the specificity of expected accomplishments and in how progress towards them would be gauged. | Было отмечено несоответствие между конкретным указанием ожидаемых достижений и методами оценки прогресса в их обеспечении. |
| It was noted that this was the first time that proposals regarding expected accomplishments were included in the budget. | Было отмечено, что предложения в отношении ожидаемых достижений включаются в бюджет впервые. |
| It was observed that further thought needed to be given to the measurement of a number of expected accomplishments. | Была отмечена необходимость продолжить изучение вопроса о критериях оценки степени достижения ряда ожидаемых результатов. |
| Satisfaction was expressed regarding the inclusion of expected accomplishments and the progress achieved so far. | Было выражено удовлетворение по поводу включения информации об ожидаемых результатах и уже достигнутом прогрессе. |
| Views were expressed indicating appreciation for the inclusion of the paragraphs on expected accomplishments. | Было выражено удовлетворение в связи с включением пунктов, касающихся ожидаемых результатов. |
| The view was expressed that the narrative on expected accomplishments needed further refinement in order to ascertain achievement or otherwise. | Было выражено мнение о том, что следует уточнить описательную часть, касающуюся ожидаемых результатов, с тем чтобы определить успех или неудачу. |