Английский - русский
Перевод слова Expected
Вариант перевода Ожидаемых

Примеры в контексте "Expected - Ожидаемых"

Примеры: Expected - Ожидаемых
The United Nations Conference on Trade and Development will continue to make an effort to improve the formulation of expected accomplishments and indicators. Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию будет и впредь предпринимать усилия по более точному определению ожидаемых достижений и показателей.
The Advisory Committee strongly reiterates its views on the need for adequate justification and for clear definition of realistic objectives and attainable expected accomplishments. Консультативный комитет вновь настоятельно указывает на необходимость надлежащего обоснования и четкого определения реалистичных целей и реально ожидаемых достижений.
The Committee notes that the presentation for 2004/05 for the support account lists three expected accomplishments. Комитет отмечает, что в документе, содержащем бюджет вспомогательного счета на 2004/05 год, перечислены три ожидаемых достижения.
Each subprogramme includes the strategy to be employed for attaining the expected accomplishments. В каждой подпрограмме изложена стратегия, которая будет применена для достижения ожидаемых результатов.
It was regrettable that the negotiations on the draft declaration had not borne the expected fruit. К сожалению, переговоры в отношении проекта декларации не принесли ожидаемых результатов.
Referring to baseline statistics and expected outcomes, one speaker suggested that the analysis in the CPD focus on different age groups. Говоря о базовой статистике и ожидаемых результатах, один из выступавших предложил в рамках предусмотренного ДПС анализа сделать акцент на различные возрастные группы.
Delivery on existing portfolios has been below the expected target and stands at $138 million. Показатель освоения средств по текущим заказам был ниже ожидаемых величин и находится на уровне 138 млн. долл. США.
Some of the expected outputs of the three organs were however not specific and measurable. Тем не менее, некоторые из ожидаемых результатов деятельности трех органов не были достаточно конкретными и поддающимися учету.
The CST and the CRIC will report results against the expected accomplishments and performance indicators contained in their multi-year workplans. КНТ и КРОК будут представлять информацию о достигнутых результатах с учетом ожидаемых достижений и показателей результативности, предусмотренных в их многолетних планах работы.
Ultimately, each regional mechanism will approve its own objectives (although regional offices would still have coherent expected accomplishments). В конечном счете в рамках каждого регионального механизма будут утверждаться его собственные цели (хотя региональные отделения все-таки будут иметь список логично увязанных ожидаемых достижений).
The performance indicators describe how the changes set out in expected accomplishments will be measured. Показатели результативности описывают то, как будут измеряться изменения, заложенные в ожидаемых достижениях.
These components are reflected in two expected impacts. Эти компоненты отражены в двух ожидаемых эффектах.
The percentage is voted by the General Conference based on the most recent actual expenditure trend and expected changes in the currency pattern. Процентное соотношение утверждается Генеральной конференцией исходя из самых последних данных о фактических расходах и ожидаемых изменениях обменных курсов.
One of the expected outputs of the project was recommendations to countries and funding agencies on improving national biodiversity planning. Одним из ожидаемых итогов проекта станут рекомендации странам и финансирующим учреждениям относительно совершенствования национального планирования в области охраны биоразнообразия.
This excludes expected accomplishments under the regular programme of technical cooperation that total 117 and are reported under section 22. Этот показатель не включает в общей сложности 117 ожидаемых достижений, предусмотренных в регулярной программе технического сотрудничества, информация о которых приводится по разделу 22.
UNEP resonated gender perspectives in various expected accomplishments. ЮНЕП обеспечила отражение гендерных перспектив в различных ожидаемых достижениях.
The regional divisions and the staff of the Unit fulfilled the expected performance goals in the biennium. Сотрудники региональных отделов и Группы достигли ожидаемых целей работы в двухгодичном периоде.
Reverse the order of expected accomplishments (a) and (b). Поменять местами нумерацию ожидаемых достижений (а) и (Ь).
National aspects of expected accomplishments were also discussed, and it was suggested that enhanced follow-up at the national level be included. Были также рассмотрены национальные аспекты ожидаемых достижений, в связи с чем было рекомендовано включить в число показателей активизацию последующей деятельности на национальном уровне.
Satisfaction was expressed with the objectives, expected accomplishments, indicators of achievement and strategies of each subprogramme. Делегаты выразили удовлетворение по поводу целей, ожидаемых достижений, показателей достижения результатов и стратегий каждой подпрограммы.
A rolling cycle of evaluations has been established with respect to expected accomplishments and subprogrammes. Установлен скользящий цикл проведения оценок ожидаемых достижений и подпрограмм.
UNEP will complete the evaluation of its six subprogrammes and associated expected accomplishments over a four-year cycle (across two bienniums). ЮНЕП завершит оценку своих шести подпрограмм и связанных с ними ожидаемых достижений в течение четырехлетнего цикла (за два двухгодичных периода).
The Secretary-General also provides information on the qualitative and quantitative benefits expected from the implementation of each initiative. Генеральный секретарь также представляет информацию об ожидаемых количественных и качественных преимуществах, связанных с реализацией каждой инициативы.
The gender strategy has been prioritized as an expected result within the Human Resource Practice Group annual workplan. Стратегия в области представленности мужчин женщин заняла приоритетное место в качестве одного из ожидаемых показателей годового плана работы Группы практики в области людских ресурсов.
Nevertheless, the additional resources requested in the budget submission for 2010-2011 to meet expected outputs were not approved. Тем не менее выделение дополнительных ресурсов, которые испрашивались в рамках бюджета на 2010 - 2011 годы в целях достижения ожидаемых результатов, не было утверждено.