Ratification status and expected entry into force. |
Положение с ратификацией Протокола и его ожидаемое вступление в силу. |
The expected arrival of a Ukrainian Aviation Unit will also add military capability to the force. |
Ожидаемое прибытие украинской авиационной части также укрепит боеспособность сил. |
In addition, the anticipated retrenchment of staff would reduce the overall number of expected participants in training courses. |
Кроме того, общее ожидаемое число участников учебных курсов уменьшится также вследствие запланированного сокращения численности персонала. |
The forthcoming elections will be the most complex to be held in Haiti since 2006, with an expected 35,000 candidates. |
Предстоящие выборы будут самыми непростыми из проводившихся в Гаити с 2006 года: ожидаемое число кандидатов составляет 35000 человек. |
A decline in narcotics-related revenue for the insurgents is expected in 2012, which could decrease their activity. |
Ожидаемое сокращение доходов повстанцев от наркоторговли в 2012 году может снизить их активность. |
In Cyprus, the expected resumption of the settlement talks may open a critical phase in negotiations. |
На Кипре ожидаемое возобновление переговоров по урегулированию может стать началом крайне важного этапа в переговорах. |
Meetings with the Law Reform Commission are reported under expected accomplishment 2.1 |
См. информацию о совещаниях с Комиссией по реформе законодательства в пункте «ожидаемое достижение 2.1» |
Abbreviation: EA, expected accomplishment. |
Сокращение: ОД - ожидаемое достижение. |
The expected total number of reports to be examined per year would need to be reflected in the Committee's overall annual documentation entitlements. |
Ожидаемое общее количество докладов, подлежащих рассмотрению ежегодно, должно быть отражено в общих годовых нормативах Комитета, касающихся документации. |
The expected growth slowdown will have serious consequences on the already high unemployment and poverty rates. |
Ожидаемое снижение темпов роста будет иметь серьезные последствия для и без того высокого уровня безработицы и нищеты. |
Endorsement was expressed on expected accomplishment (b) of subprogramme 1 with regard to progress towards debt sustainability in developing countries. |
Было одобрено ожидаемое достижение (Ь) в рамках подпрограммы 1, касающееся прогресса в обеспечении приемлемого уровня задолженности развивающихся стран. |
While performing their functions the Committee members shall exercise duty of care reasonably expected from them. |
При выполнении своих функций члены Комитета обязаны проявлять внимание, разумно ожидаемое от них. |
That expected advantage is a mid to longer term advantage. |
Это ожидаемое преимущество является среднесрочным - более долгосрочным преимуществом. |
A term describing the expected effect of a devaluation on a country's trade balance. |
Термин, описывающий ожидаемое влияние снижения курса валюты на торговый баланс страны. |
It also assessed the expected value of various tests, and created maps of correlations between possible medical conditions. |
Они также оценивают ожидаемое значение различных тестов и создают карты корреляций между возможными заболеваниями. |
In total, the expected number of values that follow the differential characteristic is 264. |
В общей сложности, ожидаемое число значений, которые удовлетворяют дифференциальной характеристике - 264. |
When posteriors are approximated to be Gaussian distributions, a design maximising the expected Kullback-Leibler divergence is called Bayes d-optimal. |
Когда апостериорное приближено к Гауссовому распределению, модель, максимизирующая ожидаемое РКЛ, называется Байеса d-оптимальное. |
To find a by trial and error, the expected number of computations of the Legendre symbol is 2. |
Чтобы найти а методом проб и ошибок, ожидаемое число вычислений символа Лежандра равно 2. |
A common goal in Bayesian experimental design is to maximise the expected Kullback-Leibler divergence between the prior and the posterior. |
Широко распространённая цель в экспериментальной модели Байеса - максимизировать ожидаемое РКЛ между априорным и апостериорным распределениями. |
By default updatable row set have some standard settings, which completely ensure the expected behavior. |
По умолчанию, обновляемый набор рядов обладает стандартными настройками, которые полностью обеспечивают ожидаемое поведение. |
The expected North Korean attack on Kyongju, however, never came. |
Тем не менее, ожидаемое северокорейское наступление на Кёнджу так и не состоялось. |
Criteria are, amongst others, "unbearable suffering" and "expected quality of life". |
Критерии, среди прочего, включают «невыносимые страдания» и «ожидаемое качество жизни». |
The expected number of detectable events in a year is two or three. |
Ожидаемое количество распознанных событий в год - 2 или 3. |
The PIDs display the destinations and expected arrival times of the next two trams. |
Информационные дисплеи показывают ожидаемое время прибытия двух следующих трамваев. |
Therefore, the expected number of trials before finding a suitable a is about 2. |
Таким образом, ожидаемое число попыток для получения подходящего а равно 2. |