| One-off establishment costs of $64 million could also be expected. | Можно также ожидать, что единовременные расходы на формирование сил составят 64 млн. долл. США. |
| This is probably greater variation than would be expected. | Речь идет о большей разнице, чем можно было бы ожидать. |
| Therefore a more comprehensive report can be expected in 2014. | В связи с этим представления более полного доклада следует ожидать в 2014 году. |
| It could be expected that longest training was done in countries with interviewers. | Можно было бы ожидать, что самая длительная подготовка проводилась в странах, в которых использовались интервьюеры. |
| Difficult situations can be expected throughout the country. | Можно ожидать, что ситуация будет сложной на всей территории страны. |
| As well as can be expected. | Так хорошо, как только можно было ожидать. |
| Nevertheless the proposals made indicated that progress could be soon expected. | Тем не менее внесенные предложения показали, что в ближайшем будущем можно ожидать прогресса в этой области. |
| Not all the fieldwork proved as profitable as could be expected. | Вместе с тем не все поездки оказались столь успешными, как можно было бы ожидать. |
| New formal agreements can be expected. | Можно ожидать, что будут заключены дополнительные официальные соглашения. |
| Increased contributions from seized or forfeited assets could also be expected from Member States. | Можно ожидать также, что государства - члены увеличат объем взносов за счет изъятых или арестованных активов. |
| This makes these model applications as representative as can be expected. | Поэтому результаты применения этих моделей являются настолько репрезентативными, насколько этого можно было ожидать. |
| First results could be expected beginning 2002. | Можно ожидать, что первые результаты будут получены в начале 2002 года. |
| I would appreciate learning when this appointment may be expected. | Хотелось бы получить информацию о том, когда можно ожидать такое назначение. |
| Thus, the ratification of these instruments is expected shortly. | Таким образом, можно ожидать, что эти договоры будут ратифицированы в ближайшее время. |
| It can therefore be expected that additions and amendments will be an ongoing feature of the IPSAS environment. | В этой связи можно ожидать, что дополнения и изменения будут неотъемлемой чертой процесса применения МСУГС. |
| Therefore the promulgation of the policy and associated procedures can be expected by the end of 2012. | В связи с этим можно ожидать, что соответствующая политика и связанные с ней процедуры будут приняты к концу 2012 года. |
| Consequently, some people wished to take the place of the leaders - that was only to be expected when resources were scarce. | Следовательно, появились люди, желающие занять места лидеров - этого вполне можно ожидать в условиях ограниченных ресурсов. |
| Uniform progress among countries cannot be expected. | Нельзя ожидать от стран единообразного прогресса. |
| Nor can it be expected that the weapons will be circulated widely, and possibly used in common criminal activity. | Также нельзя ожидать, что это оружие попадет в ничем не регулируемый оборот с возможностью использования обычными преступниками. |
| Pakistanis earned 21 per cent less than could be expected, given their qualifications, age and experience. | Пакистанцы получают на 21% меньше, чем можно было бы ожидать с учетом их квалификации, возраста и опыта. |
| Monitoring of test mining should allow the prediction of impacts to be expected from the development and use of commercial systems. | Мониторинг добычных испытаний должен позволить прогнозировать последствия, которых следует ожидать от разработки и использования промышленных систем. |
| As would be expected, access to energy is higher in urban areas than in rural areas. | Как и следовало ожидать, в городах энергия является более доступной, чем на селе. |
| If the root causes were not dealt with, repeated actions should be expected, he stressed. | Он подчеркнул, что если не ликвидировать эти коренные причины, то следует ожидать повторения произошедшего. |
| Therefore, a significant increase in Taliban revenue from the poppy harvest should be expected. | Соответственно можно ожидать, что доходы «Талибана» от урожая опийного мака будут значительно больше. |
| For all analyses, including. microbial diversity and functionality, very interesting results can be expected for the coming years. | В ближайшие годы можно ожидать весьма любопытных результатов исследований разнообразия и функций микроорганизмов. |