Английский - русский
Перевод слова Expected
Вариант перевода Ожидаемых

Примеры в контексте "Expected - Ожидаемых"

Примеры: Expected - Ожидаемых
The budget's focus on expected management results and the linkage between inputs and results could be strengthened. Необходимо усилить сфокусированность бюджета на ожидаемых управленческих результатах и взаимосвязи между вводимыми ресурсами и результатами.
However a correct determination of expected values is essential. Однако принципиально важное значение имеет правильное определение ожидаемых величин.
The Commission will be provided with an update on the status of publication arrangements and expected deadlines. Комиссии будет представляться обновленная информация о положении дел с публикацией и ожидаемых сроках ее завершения.
The indicators of achievement are not precise measurements of expected accomplishments. Показатели достижения результатов не являются точными показателями для оценки реализации ожидаемых достижений.
The product has to be safe with respect to normal operation or expected malfunctions. Продукт должен быть безопасным при функционировании в обычном режиме или при ожидаемых сбоях.
For all expected operating conditions, tanks with a testing pressure of 2.65 bar are suitable. Для всех ожидаемых эксплуатационных условий пригодными являются цистерны с испытательным давлением 2,65 бар.
The temperature sensor shall be capable of measuring cryogenic temperatures expected before crash. Датчик температуры должен обеспечивать возможность измерения сверхнизких температур, ожидаемых перед столкновением.
The report presents a preliminary analysis of progress made towards achieving the expected accomplishments included in the two-year work programmes and their financial performance. В докладе представлен предварительный анализ хода работы по реализации ожидаемых достижений, предусмотренных двухгодичными программами работы, и по обеспечению финансовой результативности.
The GM included three expected accomplishment under the item executive direction and management. В раздел, посвященный исполнительному руководству и управлению, ГМ включил три ожидаемых достижения.
It has the authority to return appraisals to supervisors who do not comply with the expected standards. Она уполномочена возвращать отчеты о служебных аттестациях тем начальникам, которые не соблюдают ожидаемых стандартов.
Overall, the benefit of further vertebrate testing is open to question due to expected difficulties in achieving sufficiently high exposures. В целом, целесообразность дальнейших испытаний на позвоночных находится под вопросом ввиду ожидаемых трудностей в достижении достаточно высоких величин воздействия.
Change existing expected accomplishments of the Secretariat to (b) and (c) accordingly. Изменить обозначение остальных ожидаемых достижений Секретариата на соответственно (Ь) и (с).
The level of extrabudgetary resources broadly reflects the expected contributions to support existing continuing projects. Объем внебюджетных ресурсов в целом соответствует объему ожидаемых взносов для поддержания осуществляемых текущих проектов.
That could help ensure coherence between IIAs and countries' national policy objectives, to achieve the expected development effects. Это могло внести вклад в обеспечение согласованности между МИС и целями национальной политики стран для достижения ожидаемых результатов в области развития.
This expected accomplishment captures what was, in the previous biennium, two separate accomplishments with associated outputs. Это ожидаемое достижение охватывает то, что в предыдущий двухгодичный период отражали два отдельных ожидаемых достижения вместе с соответствующими конечными результатами.
Investment in human and physical capital will be influenced by the profits expected from technological innovation. Инвестиции в человеческий и физический капитал зависят от прибылей, ожидаемых от технологических инноваций.
The secretariat's role in terms of expected accomplishments, indicators of achievement and areas of accountability will be clearly defined. Роль секретариата будет четко определена с точки зрения ожидаемых достижений, показателей исполнения и областей подотчетности.
The other four expected accomplishments and corresponding indicators of achievement are provided by the Office of the Comptroller and are mandatory. Остальные четыре ожидаемых достижения и соответствующие показатели достижения результатов предписаны Канцелярией Контролера и являются обязательными.
The strategies to achieve the objective and expected accomplishments include: Стратегия, на основе которой предполагается обеспечить достижение цели подпрограммы и реализацию ожидаемых достижений, предусматривает:
However, the programme did not register the expected gains in terms of pre-primary literacy and numeracy skills. Однако в рамках этой программы не было достигнуто ожидаемых результатов в том, что касается повышения уровня грамотности и навыков счета среди детей дошкольного возраста.
For each cluster, the logical framework specifies two expected accomplishments, which are assessed on the basis of several indicators of achievement. Для каждого тематического блока в логической основе предусматривается два ожидаемых результата, которые оцениваются по нескольким показателям результативности.
The Office acknowledged the need to be strategic and forward-looking to ensure results, impact and achievement of expected accomplishments. Управление признало необходимость стратегического и перспективного планирования для обеспечения результатов, воздействия и ожидаемых достижений.
In 2011, progress was made towards all three expected accomplishments. В 2011 году наблюдался прогресс в реализации всех трех ожидаемых достижений.
The expected accomplishment and related target on self-evaluation was removed from the 2010 compacts of senior managers with the Secretary-General. Из договоров старших руководителей с Генеральным секретарем на 2010 год было исключено положение, касающееся ожидаемых достижений и связанных с этим целей самооценки.
One of the changes expected under this agreement was the extension of compulsory education to children 4 years of age. Одним из ожидаемых изменений, предусмотренных в этом соглашении, было распространение обязательного школьного образования на детей в возрасте четырех лет.