Английский - русский
Перевод слова Expected
Вариант перевода Предполагалось

Примеры в контексте "Expected - Предполагалось"

Примеры: Expected - Предполагалось
Global implementation of expanded programme finance modules was expected by January 1997. Предполагалось, что в глобальных масштабах модули финансирования расширенной программы будут внедрены к январю 1997 года.
It was originally expected that two long-range helicopters in each sector would suffice. Первоначально предполагалось, что для этого достаточно будет иметь в каждом секторе по два вертолета большой дальности.
As expected, the aggressor dutifully complied. Как и предполагалось, агрессор должным образом выполнил это требование.
As expected not all agreed on that. Как и предполагалось, не все участники согласились с этим.
This document was submitted late because consultations with stakeholders took longer than expected. Настоящий документ был представлен с запозданием, поскольку консультации с заинтересованными кругами заняли больше времени, чем предполагалось.
It was expected that 85 per cent of staff recruitment for the Mechanism should be completed by 1 July 2012. Предполагалось, что к 1 июля 2012 года в Механизме должно быть заполнено 85 процентов должностей.
A significant percentage of the transfer was not expected before 2014. Предполагалось, что значительная часть архивов будет передана не ранее 2014 года.
It is now becoming increasingly evident that the level of transformation associated with the implementation of Umoja poses more challenges than expected. К настоящему моменту стало более очевидным, что в результате масштаба преобразований, связанных с осуществлением проекта «Умоджа», возникает больше задач, чем предполагалось.
So it was wider than expected. Поэтому она оказалась шире, чем предполагалось.
~ Here, in the hospital, Mrs Prendergast, and as comfortable as can be expected. Здесь, в больнице, миссис Прендергаст, и ему комфортно, как и предполагалось.
It just took a little bit longer than expected. Просто это заняло немного больше времени, чем предполагалось.
You need to pick up the kids a little sooner than expected. Тебе нужно забрать детей раньше, чем предполагалось.
In 2005, it was expected that some 500,000 to 600,000 children would attend school in the North with the support of the Government. Предполагалось, что в 2005 году приблизительно 500000 - 600000 детей будут посещать школы на севере страны при поддержке правительства.
The overall number of weapons has been lower than expected, although combatants have surrendered significant quantities of ammunition. Общее количество оружия меньше, чем предполагалось, хотя комбатанты сдали значительные количества боеприпасов.
An unexpected increase in tax payments from natural resources exploitation brought higher national revenues for the fiscal year 2003/04 than had been expected. Неожиданное увеличение налоговых платежей от эксплуатации природных ресурсов привело к более высоким национальным доходам в течение 2003/04 финансового года, чем предполагалось.
As several institutions are involved, and given some differences in their structures, coordination of the initiatives is taking longer than expected. Поскольку в этой работе участвуют несколько учреждений и в их структурах имеются некоторые различия, координация этих инициатив требует больше времени, чем предполагалось.
While one aircraft was significantly underutilized, the other was utilized more than expected. Один из самолетов используется явно недостаточно, тогда как другой используется более интенсивно, чем предполагалось.
The additional requirements resulted mainly from higher than expected requirements under construction services and utilities. Дополнительные потребности были обусловлены главным образом более высокими, чем предполагалось, потребностями на услуги по строительству и коммунальные услуги.
The unutilized balances under miscellaneous claims and operational maps resulted from lower than expected requirements. Неизрасходованные остатки по статье разных требований и расходов на оперативные карты объясняются меньшими, чем предполагалось, потребностями.
It was expected that the policy review would be undertaken by the Board at its next meeting, in 2006. Предполагалось, что Правление проведет обзор политики на своем следующем заседании в 2006 году.
It was not then expected that the Organization would continue to require the services of thousands of civilian peacekeepers. В то время не предполагалось, что Организации будут постоянно требоваться услуги тысяч гражданских миротворцев.
The overall performance of the Liberian economy has not been revived as expected. Как и предполагалось, восстановление экономики Либерии в целом не было обеспечено.
It was originally expected that the hearing of witnesses would be complete by the end of 1999. Первоначально предполагалось, что опрос свидетелей будет завершен к концу 1999 года.
The Initiative was simply taking more time than expected. Просто осуществление данной Инициативы требует больше времени, чем предполагалось.
The construction of the temple took longer than originally expected. Строился храм дольше, чем предполагалось изначально.