The patterns there are almost familiar, like a dream I've nearly forgotten. |
Эти символы кажутся знакомыми, как полузабытый сон. |
Some time later, Rose has a dream where she hears the Doctor's voice calling her. |
Через некоторое время Розе снится сон, в котором её зовет Доктор. |
Liu Kang has been given the dream. |
К Лу Кенгу пришел сон, он избранный. |
Bran Stark has another dream in which he is his direwolf, Summer. |
Брану (Айзек Хэмпстед-Райт) снится ещё один сон, в котором он лютоволк, Лето. |
I thought I had strayed into a dream. |
Мне казалось что я вижу сон. |
I've had a recurring dream since then, of a face. |
С тех пор мне часто снился один и тот же сон, в котором я видел лицо. |
A shrewd doubt, though it be but a dream. |
Пусть это сон - о яви говорит он И злые подозрения родит... |
Fire. Steam. Like a sweaty dream. |
Все ж, я, наверно, сплю, и вижу сон. |
The night before you arrived here with those seven girls... I had the most revelatory dream. I hesitate even calling it a dream... |
В ночь, когда ты приехал сюда с этими семью девочками... во сне на меня снизошло такое откровение, что я даже сомневаюсь, сон ли это был. |
Although in the dream, eighteen years had passed, the whole dream actually happened in the time it took his millet to cook. |
Хотя во сне прошло восемнадцать лет, в реальности весь сон занял несколько минут, пока варилась каша. |
All that we see or seem Is but a dream within a dream. |
Всё, что зрится, мнится мне, Всё есть только сон во сне . |
You are the dream... the dream we're looking for to comfort us... where we want to lose ourselves. |
Вы видите сон, сон, в котором вы отдыхаете... сон, в котором мы забыли себя. |
Then I used my dream inceptors to put the two of us inside snuffles' dream. |
Тогда я использовал свой перехватчик сна, чтобы доставить нас обоих в сон Снаффлса. |
Building a dream from your memory... is the easiest way to lose your grasp on what's real and what is a dream. |
Создавая сон из своих воспоминаний... проще всего запутаться между реальным и выдуманным. |
And then that night, I had a dream, and there was this guy in the dream who was supposed to be a psychic. |
А потом ночью мне приснился сон, и во сне был человек, типа такого колдуна-экстрасенса. |
Upon awakening, the Duke asked the krivis (pagan priest) Lizdeika to interpret the dream. |
На утро князь попросил жреца Лиздейку растолковать сон. |
If I shut my eyes and try hard enough... maybe I'll wake inside your dream. |
Если зажмурюсь и очень постараюсь, я могу попасть в твой сон. |
My lord, if only the dream applied to your enemies and its meaning to your adversaries. |
Мой Господин, твоим бы ненавистникам этот сон, иврагамтвоимзначениеего. |
'My bonce having been knocked, I fell into a strange fantastical dream, 'rich in imaginative imagery. |
Мне ударили по голове и я провалился в странный, фантастический сон, полный нереальных образов. |
Well, there's a dream that... Sicilians that have never been to Sicily have. |
Есть один сон, который снится сицилийцам, никогда не бывавшим на Сицилии. |
the Chief Steward, lying down to take his rest, had a most disturbing dream. |
Вождю Стюарду, прилёгшему отдохнуть, приснился очень беспокойный сон. |
It all just seems so far away, like some... dream we sold ourselves, and now we are awake. |
Как давно это было... словно мы навеяли себе сон, а теперь проснулись. |
He then promptly falls asleep and has a puppet dream. |
Вскоре мальчик засыпает и видит сон. |
For example, once I saw a dream, as if I see the "News" programm, where the speaker was reading a government order. |
Например, однажды мне приснился сон, как я смотрю 'Новости , где диктор по бумажке читает постановление правительства. |
We laid Old Nehamkin to rest, and that night I had a strange and vivid dream. |
Мы похоронили Нехамкина и в ту ночь я видел странный, но ясный сон. |