Примеры в контексте "Dream - Сон"

Примеры: Dream - Сон
I f the priest could only see me in my dream, he really might. Если бы святой отец увидел мой сон, дал бы мне премию.
I don't know, but a love like ours just can't fade away... as if it were only a dream. Я не знаю, но наша любовь не может так просто испариться... как будто это был всего лишь сон.
Well, I've had a very strange dream want me to tell? Знаешь, мне приснился очень странный сон. Рассказать?
I've been having this dream, and I don't know why, but it really scares me. Мне снится этот сон, и я не знаю почему, но он очень пугает меня.
I've been having that same dream, for, like, two months. Мне снится тот же самый сон уже, типа, 2 месяца.
One dream... over and over. Один сон... снова и снова.
Like out there is the true world and in here is the dream. Словно там настоящий мир. А тут - лишь сон.
In the end none of it matters because it was all a dream. Впрочем, в этом нет ничего удивительного, ведь всё это - лишь сон.
However, if you'll kindly step out of my way, I'll make your dream a reality. Как бы там небыло, если ты станешь на моем пути я превращу твой безумный сон в реальность.
The night you were born, I had a dream. В ночь, когда ты родился, мне приснился сон.
You can't wake up in the middle of it, you have to finish your dream until the end. Ты не можешь проснуться на половине, придётся тебе досмотреть твой сон до конца.
Have you ever confused a dream with life? Вам когда-нибудь доводилось перепутать сон с жизнью?
Ever since you had that dream, I haven't had a decent night of sleep. С тех пор, как ты увидела этот сон, мне ни разу не удалось выспаться.
You know what that dream was telling me, Nicole? Знаешь, что сказал мне этот сон, Николь?
Of course I'm sleeping And I'm dreaming a nice dream Конечно, сплю, и мне снится славный сон.
It is as a dream, to be resurrected so. Это похоже на сон, как будто я воскресла.
How many times have you had this dream? Сколько раз тебе снился этот сон?
Weebo, I just had this amazing dream! Уибо, я имел удивительный сон!
And if this is a dream... I will kill the man who tries to wake me. И если это сон, я убью любого, кто попробует меня разбудить.
Sarkar called the dream "a divine intervention" but refused to tell how, when and why only he learned about the buried treasure. Саркар объявил сон «божественным вмешательством», однако рассказывать, почему и каким образом только ему стало известно о зарытых сокровищах, он не стал.
Look, it's a dream, it is. Слушай, это сон, всё путём.
Did you think it was all a nasty dream? Ты думаешь, это был плохой сон?
It's as if I've been in some sort of dream state. Я, как будто бы вижу сон...
Do you remember the dream that we talked about last week? Ты помнишь сон, который мы обсуждали на прошлой неделе?
I kept trying to dive back into the dream, but I couldn't get there. Я пытался погрузиться обратно в этот сон, но не мог.