| I f the priest could only see me in my dream, he really might. | Если бы святой отец увидел мой сон, дал бы мне премию. |
| I don't know, but a love like ours just can't fade away... as if it were only a dream. | Я не знаю, но наша любовь не может так просто испариться... как будто это был всего лишь сон. |
| Well, I've had a very strange dream want me to tell? | Знаешь, мне приснился очень странный сон. Рассказать? |
| I've been having this dream, and I don't know why, but it really scares me. | Мне снится этот сон, и я не знаю почему, но он очень пугает меня. |
| I've been having that same dream, for, like, two months. | Мне снится тот же самый сон уже, типа, 2 месяца. |
| One dream... over and over. | Один сон... снова и снова. |
| Like out there is the true world and in here is the dream. | Словно там настоящий мир. А тут - лишь сон. |
| In the end none of it matters because it was all a dream. | Впрочем, в этом нет ничего удивительного, ведь всё это - лишь сон. |
| However, if you'll kindly step out of my way, I'll make your dream a reality. | Как бы там небыло, если ты станешь на моем пути я превращу твой безумный сон в реальность. |
| The night you were born, I had a dream. | В ночь, когда ты родился, мне приснился сон. |
| You can't wake up in the middle of it, you have to finish your dream until the end. | Ты не можешь проснуться на половине, придётся тебе досмотреть твой сон до конца. |
| Have you ever confused a dream with life? | Вам когда-нибудь доводилось перепутать сон с жизнью? |
| Ever since you had that dream, I haven't had a decent night of sleep. | С тех пор, как ты увидела этот сон, мне ни разу не удалось выспаться. |
| You know what that dream was telling me, Nicole? | Знаешь, что сказал мне этот сон, Николь? |
| Of course I'm sleeping And I'm dreaming a nice dream | Конечно, сплю, и мне снится славный сон. |
| It is as a dream, to be resurrected so. | Это похоже на сон, как будто я воскресла. |
| How many times have you had this dream? | Сколько раз тебе снился этот сон? |
| Weebo, I just had this amazing dream! | Уибо, я имел удивительный сон! |
| And if this is a dream... I will kill the man who tries to wake me. | И если это сон, я убью любого, кто попробует меня разбудить. |
| Sarkar called the dream "a divine intervention" but refused to tell how, when and why only he learned about the buried treasure. | Саркар объявил сон «божественным вмешательством», однако рассказывать, почему и каким образом только ему стало известно о зарытых сокровищах, он не стал. |
| Look, it's a dream, it is. | Слушай, это сон, всё путём. |
| Did you think it was all a nasty dream? | Ты думаешь, это был плохой сон? |
| It's as if I've been in some sort of dream state. | Я, как будто бы вижу сон... |
| Do you remember the dream that we talked about last week? | Ты помнишь сон, который мы обсуждали на прошлой неделе? |
| I kept trying to dive back into the dream, but I couldn't get there. | Я пытался погрузиться обратно в этот сон, но не мог. |