I guess this is no night to go to A Midsummer Night's Dream. |
Видимо, сегодня мы на "Сон в летнюю ночь" не пойдём. |
I hope it's not a... Dream. |
Я надеюсь, что это не... сон! |
I guess you won't be wanting those tickets to 'A Midsummer Night's Dream'. |
Полагаю, тебе те билеты на "Сон в летнюю ночь" не нужны? |
Life Is But a Dream was released on DVD and Blu-ray on November 25, 2013 in a 2-disc set with bonus concert footage filmed at Revel Atlantic City in 2012 titled Live in Atlantic City. |
Жизнь как сон был выпущен на DVD и Blu-ray 25 ноября 2013 в наборе с 2 дисками с бонусной видеозаписью концерта, снятой в Revel Atlantic City в 2012 году названный Live in Atlantic City. |
The version for the FOMA phones was split into two separate files: the Dream story arc comprised the first file, and the remaining Summer and Air arcs comprised the second file. |
Данная версия была поделена на два отдельных файла: сюжетная ветка «Сон» была включена в первый файл, а «Лето» и «Воздух» вошли во второй. |
Tirdad Derakhshani of the Philadelphia Media Network wrote that Life Is But a Dream "is a carefully filtered snapshot of an artist who has enough power to become maker of her own myth." |
Tirdad Derakhshani Филадельфийской Сети СМИ написал, что Жизнь как сон, "Тщательно фильтрованный снимок художника, у которого есть достаточно власти стать производителем её собственного мифа". |
"Midsummer Night's Dream." "Hamlet." |
"Сон в летнюю ночь." "Гамлет." |
It's a dream, it's a dream. |
Это сон, это сон. |
It's a dream, it's a dream! |
Это сон, просто сон! |
It was a dream but it wasn't a dream! |
Сон, да не сон! |
He played small but memorable roles in the films The Twelve Chairs, The Blonde Around the Corner in the television movie Uncle's Dream by Fyodor Dostoyevsky and others. |
Небольшие, но запоминающиеся роли он сыграл в фильмах «Двенадцать стульев», «Блондинка за углом», в телефильме «Дядюшкин сон» по Ф. М. Достоевскому и других. |
The ceiling of the building is decorated with scenes from William Shakespeare's tragedies Othello, Romeo and Juliet, King Lear and A Midsummer Night's Dream. |
Потолок здания украшают сцены из трагедий Уильяма Шекспира «Отелло», «Ромео и Джульетта», «Король Лир» и «Сон в летнюю ночь». |
In 2013, in conjunction with her 100th birthday, an English and Hungarian translation of Dream in the Forest was released and the Hungarian Museum of Photography held a two-month exhibition featuring her works. |
В 2013 в связи с её 100-летием был выпущен английский и венгерский перевод «Сон в лесу», а Венгерский музей фотографии провёл двухмесячную выставку её работ. |
Carmina Burana was in fact so popular that Orff received a commission in Frankfurt to compose incidental music for A Midsummer Night's Dream, which was supposed to replace the banned music by Mendelssohn. |
В действительности «Carmina Burana» была настолько популярна, что Орф получил заказ во Франкфурте сочинить музыку для пьесы «Сон в летнюю ночь», которая должна была заменить запрещённую в Германии музыку Феликса Мендельсона. |
In this respect, Calderón de la Barca's play Life is a Dream is commonly seen as the literary equivalent of Velázquez's painting: What is a life? |
С этой точки зрения пьеса Кальдерона де ла Барка «Жизнь есть сон» часто рассматривается как литературный эквивалент картины Веласкеса: Что жизнь? |
A dream must remain a dream... |
Сон должен оставаться сном... |
My dream isn't a dream. |
Моя мечта это не сон. |
Sometimes you dream a dream... |
Бывает, тебе снится сон... |
Or the dream within the dream? |
Или сон внутри сна? |
Life is but a dream - Life is but a dream |
Жизнь - всего лишь сон. |
I had the same dream. |
Но у меня был точно такой же сон. |
No dream is innocent. |
Ни один сон не снится просто так. |
Another jamie dream last night? |
Прошлой ночью был еще один сон про Джейми? |
Exactly the same dream? |
В точности тот же самый сон? |
This isn't the dream! |
Это не сон! - Нет, сон! |