| I guess this is no night to go to A Midsummer Night's Dream. | Видимо, сегодня мы на "Сон в летнюю ночь" не пойдём. |
| I hope it's not a... Dream. | Я надеюсь, что это не... сон! |
| I guess you won't be wanting those tickets to 'A Midsummer Night's Dream'. | Полагаю, тебе те билеты на "Сон в летнюю ночь" не нужны? |
| Life Is But a Dream was released on DVD and Blu-ray on November 25, 2013 in a 2-disc set with bonus concert footage filmed at Revel Atlantic City in 2012 titled Live in Atlantic City. | Жизнь как сон был выпущен на DVD и Blu-ray 25 ноября 2013 в наборе с 2 дисками с бонусной видеозаписью концерта, снятой в Revel Atlantic City в 2012 году названный Live in Atlantic City. |
| The version for the FOMA phones was split into two separate files: the Dream story arc comprised the first file, and the remaining Summer and Air arcs comprised the second file. | Данная версия была поделена на два отдельных файла: сюжетная ветка «Сон» была включена в первый файл, а «Лето» и «Воздух» вошли во второй. |
| Tirdad Derakhshani of the Philadelphia Media Network wrote that Life Is But a Dream "is a carefully filtered snapshot of an artist who has enough power to become maker of her own myth." | Tirdad Derakhshani Филадельфийской Сети СМИ написал, что Жизнь как сон, "Тщательно фильтрованный снимок художника, у которого есть достаточно власти стать производителем её собственного мифа". |
| "Midsummer Night's Dream." "Hamlet." | "Сон в летнюю ночь." "Гамлет." |
| It's a dream, it's a dream. | Это сон, это сон. |
| It's a dream, it's a dream! | Это сон, просто сон! |
| It was a dream but it wasn't a dream! | Сон, да не сон! |
| He played small but memorable roles in the films The Twelve Chairs, The Blonde Around the Corner in the television movie Uncle's Dream by Fyodor Dostoyevsky and others. | Небольшие, но запоминающиеся роли он сыграл в фильмах «Двенадцать стульев», «Блондинка за углом», в телефильме «Дядюшкин сон» по Ф. М. Достоевскому и других. |
| The ceiling of the building is decorated with scenes from William Shakespeare's tragedies Othello, Romeo and Juliet, King Lear and A Midsummer Night's Dream. | Потолок здания украшают сцены из трагедий Уильяма Шекспира «Отелло», «Ромео и Джульетта», «Король Лир» и «Сон в летнюю ночь». |
| In 2013, in conjunction with her 100th birthday, an English and Hungarian translation of Dream in the Forest was released and the Hungarian Museum of Photography held a two-month exhibition featuring her works. | В 2013 в связи с её 100-летием был выпущен английский и венгерский перевод «Сон в лесу», а Венгерский музей фотографии провёл двухмесячную выставку её работ. |
| Carmina Burana was in fact so popular that Orff received a commission in Frankfurt to compose incidental music for A Midsummer Night's Dream, which was supposed to replace the banned music by Mendelssohn. | В действительности «Carmina Burana» была настолько популярна, что Орф получил заказ во Франкфурте сочинить музыку для пьесы «Сон в летнюю ночь», которая должна была заменить запрещённую в Германии музыку Феликса Мендельсона. |
| In this respect, Calderón de la Barca's play Life is a Dream is commonly seen as the literary equivalent of Velázquez's painting: What is a life? | С этой точки зрения пьеса Кальдерона де ла Барка «Жизнь есть сон» часто рассматривается как литературный эквивалент картины Веласкеса: Что жизнь? |
| A dream must remain a dream... | Сон должен оставаться сном... |
| My dream isn't a dream. | Моя мечта это не сон. |
| Sometimes you dream a dream... | Бывает, тебе снится сон... |
| Or the dream within the dream? | Или сон внутри сна? |
| Life is but a dream - Life is but a dream | Жизнь - всего лишь сон. |
| I had the same dream. | Но у меня был точно такой же сон. |
| No dream is innocent. | Ни один сон не снится просто так. |
| Another jamie dream last night? | Прошлой ночью был еще один сон про Джейми? |
| Exactly the same dream? | В точности тот же самый сон? |
| This isn't the dream! | Это не сон! - Нет, сон! |