Примеры в контексте "Dream - Сон"

Примеры: Dream - Сон
What does it mean when you remember a dream vividly? А что если, ты очень хорошо помнишь сон?
'Dear Gwen, 'I had an amazing dream last night. 'We were having a picnic by a waterfall. Гвен, любимая, этой ночью мне приснился сон, что мы поехали на пикник к озеру
Hurley states to her he believes everything happening is not real, and is only a comatose dream, including her, but Libby convinces him otherwise, in part by kissing him. Хёрли заявляет ей, что он не верит во всё происходящее, и что это всё всего лишь его коматозный сон, но Либби убеждает его в обратном, а потом целует его.
Describing the scene, Franklin told the LA Times: "It was like a dream to me, I wasn't really sophisticated enough to join a particular movement." Описывая эту сцену, Франклин сказал «L.A. Times»: «Это было как сон для меня, я не был достаточно искушённым, чтобы присоединиться к тому или иному движению».
Is this because I had a dream that led us to the body yesterday and you didn't? Это потому что мне приснился сон, в котором я увидела, где тело, а вам нет?
Remember when we were at the Burkes' cabin, I told you I had a dream about them and another couple? Помните, когда мы были в домике Берков, я сказала вам, что видела сон о них и другой паре?
These events occurred subsequent turn after working in the school for university entrance exam full of important that I know it will be great to decide my life, I passed exam Dong Do University, dream into the Economy International failed due to lack of half points. Эти события происходили последующие свою очередь, после работы в школе для поступления в университет экзамены полной важно, что я знаю, это будет большим решить мою жизнь, я сдала экзамен Донг ли университет, сон в экономику Международное не удалось из-за отсутствия половины очков.
Well, I mean, I wasn't asleep, so it wasn't really a dream. Я не спал, так что это был не сон.
I know it all by heart now We're about to part now It's the same old dream Я знаю её наизусть, мы собираемся расстаться - это все тот же старый сон.
Three years before his arrival in Twin Peaks, Cooper has a dream involving the plight of the Tibetan people, which also reveals to him the deductive technique of the Tibetan method. За З года до приезда Купера в Твин Пикс ему приснился сон о бедственном положении тибетского народа, в котором Купер открыл для себя особенности тибетского дедуктивного метода.
So, I mean, the dream is about me being afraid of the house of candles and, you know, taking the big step and... Так вот, я думаю, сон означает, что я боюсь дома сделанного из свечей боюсь сделать следующий шаг и...
This has got to be the dream, hasn't it? Похоже, это и есть сон, правда?
Blessed be your coming, my life's a dream, my dreams are my life. Жизнь - это сон, сон - это жизнь.
But, I mean, it was only a dream, right? Но, знаешь, это всего лишь сон, да?
I think I had a dream like... about this. [Stammering] Скорее всего, это был сон... об этом.
I had a dream about Jay, and Romi going back with Jay. У меня был сон о Джее, что Роми вернулась к нему
It's not a dream, and in all city streets cheer for peace, Потому что он не сон, и на всех площадях Приветствуйте мир!
And I had the baby and it was this little girl, and she was - (Megan) Sarah, it was a dream. У меня родился ребенок и это была маленькая девочка, и она была... Сара, это был сон.
It was a dream, wasn't it? Когда-нибудь. Марти, это был сон, ведь правда?
You have to be able to ask yourself, "Is this a dream?" Ты должен суметь спросить себя "Эй, а это сон?"
but it was only in a dream, and in the morning all was gone. но это был только сон, и утром он исчез.
We're together in a dream, aren't we? Мы месте видим сон, не так ли?
Why can't I just... have had... a normal dream? Почему я... ни разу не видел... обычный сон?
I mean, what she's doing there I don't know... because she doesn't live there... but it's a dream, so I go with it. Что она там делает, я понятия не имею... ведь она там не живет... но это сон, и поэтому я не сопротивляюсь.
It was - It was like my dream, but it was real. Оно было похоже на сон, только наяву.