| With, we put that dream within reach of all lovers of Poker. | С, положим, что сон в пределах досягаемости всех любителей покера. |
| Constantine's dream before fight (BnF MS grec 510, folio 355). | Сон Константина перед битвой (BnF MS grec 510, folio 355). |
| It is marked, that after a sauna there is a sensation of mental comfort, dream improves. | Отмечено, что после сауны появляется ощущение психического комфорта, улучшается сон. |
| In our motels, built from environmentally clean Carpathian wood, your dream will be quiet and pleasant. | В наших мотелях, построенных из экологически чистого закарпатского дерева, ваш сон будет спокойным и приятным. |
| He states that the book is simply a dream. | Джим отвечает, что это всего лишь сон. |
| Clarence, meanwhile, relates a dream to his keeper. | Тем временем, Кларенс рассказывает своему тюремщику сон. |
| On the far side of the planet he has discovered a site reminiscent of a dream in Enders Game. | На дальней стороне планеты он обнаруживает место, напоминающее сон из «Игры Эндера». |
| Why I dreamt that dream about the stocks and how it all went so wrong. | Почему мне приснился этот сон об акциях, и почему все пошло не так. |
| You know, last night I had a dream about you. | Мне вчера приснился сон о тебе. |
| She is unable to discern if it was a dream or reality. | Мэри не может понять это был всего лишь сон или реальность. |
| I had a very interesting dream about you last night. | Прошлой ночью мне снился очень интересный сон о вас. |
| I had another dream about Justin and his father. | Мне снился еще один сон о Джастине и его отце. |
| I did dream about that robbery. | Я видела сон об этом ограблении. |
| And I had another dream tonight. | И сегодня мне снился еще один сон. |
| My dream didn't go that far. | Так далеко мой сон не зашел. |
| Sometimes I feel as if my love was only a dream. | Иногда мне кажется будто наша любовь просто сон. |
| Fingerling had the same dream about... | У Фингерлинга был такой же сон... |
| "My stay in Heidelberg was like a beautiful dream", stated Iqbal. | «Мое пребывание в Гейдельберге было похоже на прекрасный сон», - заявлял Мухаммад Икбал. |
| Aurora describes her dream in which she was trapped in a sealed red room with red curtains. | Принцесса описывает свой сон, в котором она оказалась в ловушке в красной комнате с красными занавесками без окон и дверей. |
| Don't worry Zagorka, it's just a dream. | Не беспокойся, Загорка, это только сон. |
| An undeciphered dream is an unread letter. | Нерасшифрованный сон - это непрочтенное письмо. |
| Never have I dreamt such a strange dream. | Никогда мне не снился столь странный сон. |
| I know it was only a dream... | Я знаю, это был всего лишь сон... |
| I feel like I'm in a dream. | Мне кажется, что всё это сон. |
| And we're dreaming the same dream. | И нам снится один и тот же сон. |