Примеры в контексте "Dream - Сон"

Примеры: Dream - Сон
I don't believe one iota of this whole dream nonsense, but we should apologize to Smelly Marjorie, and why not today? Я совершенно не верю в этот бредовый сон, но мы должны извиниться перед вонючкой Марджори, и почему бы не сделать это сегодня?
Okay, if this is some dream and you got power over it, why don't you just end it? Если это только сон и ты им управляешь, почему не покончишь со всем?
Our key... at the door... hotel I noticed a dark room, I noticed that I forgot a dream, I noticed oranges and lemons, caviar and coffee in the morning. Наш ключ к двери мотеля, видела черную комнату и забытый сон, видела апельсины, лимоны и икру на завтрак.
Either because this is just a dream, or because they know what we're about to do. Либо потому что это сон, либо потому, что они знают, что мы собираемся сделать.
You want your whole life to be like that dream where you show up for the test and you forgot to study? Ты хочешь, чтобы вся твоя жизнь была как этот сон, где ты приходишь на тест не подготовившись?
You've all had the dream about the well, haven't you? Вы все видели сон про колодец, не так ли?
It wasn't like a very real dream, Like the one I had where me and Lee Majors Were tracking big foot? Это не было как очень реальный сон, как тот, когда Ли Мейджорс приснился мне в виде гуманоида с огромной лапой?
We were havin'... We're having the same dream! У нас... был одинаковый сон!
A couple months before she died, she had this dream about me, and she... woke up, she came out here and she just started painting this as fast as she could. За пару месяцев до ее гибели, ей приснился сон обо мне, И она... проснулась, пришла сюда И она начала рисовать это так быстро, как могла.
Man, there was nothing than be in a bed on a Saturday morning, dreaming my favorite dream: Не было ничего лучше чем валяться в постели в субботу утром, и видеть мой любимый сон:
Wait, that's not a dream, that's a movie. Это же не сон, это фильм.
You ever have that dream where you're pushed out on stage and everybody knows their lines except you? Тебе хоть раз снился сон, что тебя выставили на сцену и все знают роль, а ты нет?
How about I help you finish that dream you were having about me? Как насчёт того, чтобы закончить сон обо мне, который ты смотрела?
I knew I was asleep in the dream, but I could feel that someone was awake in the house. Я знала, что это лишь сон, но чувствовала, что в этом доме кто не спал.
A dream is a wish Your heart makes Мечта - это сон, что сбылся,
Now, if this were a dream, would that feel real? Если бы это был сон, это было бы похоже на правду?
Will you please tell me that was a dream? Скажи, пожалуйста, - это был сон?
Two months ago, I have a dream about a playboy otter lost at sea, and you make him real? Два месяца назад у меня был сон о выдре-плейбое, исчезнувшем в море, и ты превратил его в реальность?
It's show time, let the dream begin with each star who's ever been step inside the footsteps that you should Время шоу, пусть начнется сон с каждой звездой, которая когда либо шагала по следам, что ты мог
But lately, I've been having this dream and I think it's - Но мне часто снится один сон, и я думаю...
I told you this is just a dream. Я говорил, что это всего лишь сон!
I always have, and since we've been having the same dream, makes me think that you care about him just as much. У меня всегда есть И так как нам обоим снится один и тот же сон, Заставь меня думать, что ты заботишься о нем столько же. (также)
If this is a dream, how can you be here? Если это сон, откуда в нём ты?
I'm a dream and you know I am, right? Я сон, и ты это знаешь, ведь так?
And I know it's crazy, but I had this dream about Matty, and I think our problem is we're just bad at communicating, and I just want to put it all out there and see what happens. И знаю, это звучит странно, но мне приснился сон про Мэтти, и, думаю, наша проблема была в том, что мы не умеем разговаривать.