| I don't believe one iota of this whole dream nonsense, but we should apologize to Smelly Marjorie, and why not today? | Я совершенно не верю в этот бредовый сон, но мы должны извиниться перед вонючкой Марджори, и почему бы не сделать это сегодня? |
| Okay, if this is some dream and you got power over it, why don't you just end it? | Если это только сон и ты им управляешь, почему не покончишь со всем? |
| Our key... at the door... hotel I noticed a dark room, I noticed that I forgot a dream, I noticed oranges and lemons, caviar and coffee in the morning. | Наш ключ к двери мотеля, видела черную комнату и забытый сон, видела апельсины, лимоны и икру на завтрак. |
| Either because this is just a dream, or because they know what we're about to do. | Либо потому что это сон, либо потому, что они знают, что мы собираемся сделать. |
| You want your whole life to be like that dream where you show up for the test and you forgot to study? | Ты хочешь, чтобы вся твоя жизнь была как этот сон, где ты приходишь на тест не подготовившись? |
| You've all had the dream about the well, haven't you? | Вы все видели сон про колодец, не так ли? |
| It wasn't like a very real dream, Like the one I had where me and Lee Majors Were tracking big foot? | Это не было как очень реальный сон, как тот, когда Ли Мейджорс приснился мне в виде гуманоида с огромной лапой? |
| We were havin'... We're having the same dream! | У нас... был одинаковый сон! |
| A couple months before she died, she had this dream about me, and she... woke up, she came out here and she just started painting this as fast as she could. | За пару месяцев до ее гибели, ей приснился сон обо мне, И она... проснулась, пришла сюда И она начала рисовать это так быстро, как могла. |
| Man, there was nothing than be in a bed on a Saturday morning, dreaming my favorite dream: | Не было ничего лучше чем валяться в постели в субботу утром, и видеть мой любимый сон: |
| Wait, that's not a dream, that's a movie. | Это же не сон, это фильм. |
| You ever have that dream where you're pushed out on stage and everybody knows their lines except you? | Тебе хоть раз снился сон, что тебя выставили на сцену и все знают роль, а ты нет? |
| How about I help you finish that dream you were having about me? | Как насчёт того, чтобы закончить сон обо мне, который ты смотрела? |
| I knew I was asleep in the dream, but I could feel that someone was awake in the house. | Я знала, что это лишь сон, но чувствовала, что в этом доме кто не спал. |
| A dream is a wish Your heart makes | Мечта - это сон, что сбылся, |
| Now, if this were a dream, would that feel real? | Если бы это был сон, это было бы похоже на правду? |
| Will you please tell me that was a dream? | Скажи, пожалуйста, - это был сон? |
| Two months ago, I have a dream about a playboy otter lost at sea, and you make him real? | Два месяца назад у меня был сон о выдре-плейбое, исчезнувшем в море, и ты превратил его в реальность? |
| It's show time, let the dream begin with each star who's ever been step inside the footsteps that you should | Время шоу, пусть начнется сон с каждой звездой, которая когда либо шагала по следам, что ты мог |
| But lately, I've been having this dream and I think it's - | Но мне часто снится один сон, и я думаю... |
| I told you this is just a dream. | Я говорил, что это всего лишь сон! |
| I always have, and since we've been having the same dream, makes me think that you care about him just as much. | У меня всегда есть И так как нам обоим снится один и тот же сон, Заставь меня думать, что ты заботишься о нем столько же. (также) |
| If this is a dream, how can you be here? | Если это сон, откуда в нём ты? |
| I'm a dream and you know I am, right? | Я сон, и ты это знаешь, ведь так? |
| And I know it's crazy, but I had this dream about Matty, and I think our problem is we're just bad at communicating, and I just want to put it all out there and see what happens. | И знаю, это звучит странно, но мне приснился сон про Мэтти, и, думаю, наша проблема была в том, что мы не умеем разговаривать. |