| When you see where you live from a distance, it's like a dream, isn't it? | Когда смотришь на своё жильё издали, то это похоже на сон, верно? |
| No, I'm not a dream, although I've been told I'm a vision of loveliness. | Нет, я не сон, хотя мне и говорили, что я само воплощение красоты |
| Have you ever had a dream that's, that's so real that you thought it was a memory? | Тебе когда-нибудь снился сон, который был бы настолько реальным, что ты принял его за воспоминание? |
| To wake up every morning and not want to kill yourself when you realize it wasn't just a dream, it actually happened? | Просыпаться каждое утро и не желать убить себя, осознавая, что это был не сон, что это было на самом деле? |
| That dream I had about freeing Rhonda, didn't understand it, did I? | Тот сон, в котром я освобождаю Ронду, я не понял, да? |
| A whole dream, and that baby never once complained that he's tired of being called a "she"? | Целый сон, и этот малыш ни разу не пожаловался, что ему надоело, что его называют "она"? |
| If you haven't had the wood dream about Gibbs, you are not alive, am I right? | Если тебе не снился сон про дерево и Гиббса ты и не жил, разве я не прав? |
| And if you look at sleep and dreams biologically, animals sleep and dream, and they rehearse and they do some other things that help memory and that are a very important part of sleep and dreams. | Если посмотреть на сон и сновидения с биологической точки зрения, животные спят и видят сны, они репетируют, они делают и некоторые другие вещи, помогающие памяти, и они - очень важная часть снов и сновидений. |
| We kiss and I discover I'm a lonesome lover It's the same old dream | Мы целуемся и я понимаю, что я опять одинок - это все тот же старый сон, все тот же старый сон. |
| Okay, if this is some dream and you got power over it, why don't you just end it? | Ладно, если это просто сон, и ты управляешь им, почему бы тебе просто не покончить с этим? |
| And who is to say that it is not everything else that is a dream? | И кто сказал, что все остальное не просто лишь сон? |
| So it wasn't a bloody dream, then, was it? | Значит, это был никакой не сон? |
| You know it by heart now We're just about to part now It's the same old dream Slightly off the beam | Я знаю все это уже наизусть, мы сейчас расстанемся - это все тот же старый сон, немного сумасшедший, тот же старый сон. |
| She slept for a long longtime, and as she slept, she dreamed, always the same wonderful dream, that a Prince Charming should come to wake her up | Она спала долго-долго, и пока она спала, ей снился сон, один и тот же прекрасный сон, что однажды придет прекрасный принц, разбудит ее |
| Floating, falling Sweet intoxication Touch me, trust me Savour each sensation Let the dream begin Let your darker side give in To the power of the music That I write The power of the music Of the night | Плавающее, падающее Сладостное опьянение Прикоснись ко мне, доверься мне, Насладись каждым ощущением Пусть восторжествует сон Пусть твоя тёмная сторона поддастся Власти музыки Что я пишу Власти музыки Ночи |
| I thought it was a dream and then when I realized it was you, I didn't know what to say and you're so soft and warm and... (groans) | я решил, что это был сон, и затем, когда я все-таки понял, что это ты, я не знал, что сказать, а ты была такой мягкой и теплой и... (кричит) |
| Dream on the Journey or Night in a Train. | Сон в дороге или Ночь в поезде. |
| You know, the frolicsome sprite from Shakespeare's Midsummer Night's Dream. | Ну знаете, игривый эльф из пьесы Шекспира "Сон в летнюю ночь". |
| It's called Dickens' Dream. | Она называется "Сон Диккенса". |
| The Elk's Dream was a fabrication. | "Лосиный сон" был фальшивкой. |
| We visited a lot of countries but Croatia with her sea and islands is a DREAM. | Мы посетили много стран, но Хорватия со своим морем и острвами - прекрасный СОН. |
| As Kirby destroys each of the pillars surrounding the heart, Haltmann screams in agony as Star Dream deletes him from its systems. | Когда герой разрушает каждый из столбов, окружающих сердце, Халтманн кричит в агонии, а Звёздный Сон продолжает удалять его из своих систем. |
| "Dream, shadows and passages", piano sonata (2010-2011). | «Сон, тень и пейзажи», соната для фортепиано (2010-2011). |
| Wet Dream is the first solo album by Pink Floyd keyboardist Richard Wright, released in 1978. | Влажный сон) - первый сольный альбом клавишника группы Pink Floyd Ричарда Райта, выпущенный 22 сентября 1978 года. |
| You can return to your Lucid Dream and live a beautiful life with Sofia or whomever you wish. | Ты можешь вернуться в Светлый Сон и жить прекрасной жизнью с Софией или с кем пожелаешь. |