When you see where you live from a distance, it's like a dream, isn't it? |
Когда смотришь на своё жильё издали, то это похоже на сон, верно? |
No, I'm not a dream, although I've been told I'm a vision of loveliness. |
Нет, я не сон, хотя мне и говорили, что я само воплощение красоты |
Have you ever had a dream that's, that's so real that you thought it was a memory? |
Тебе когда-нибудь снился сон, который был бы настолько реальным, что ты принял его за воспоминание? |
To wake up every morning and not want to kill yourself when you realize it wasn't just a dream, it actually happened? |
Просыпаться каждое утро и не желать убить себя, осознавая, что это был не сон, что это было на самом деле? |
That dream I had about freeing Rhonda, didn't understand it, did I? |
Тот сон, в котром я освобождаю Ронду, я не понял, да? |
A whole dream, and that baby never once complained that he's tired of being called a "she"? |
Целый сон, и этот малыш ни разу не пожаловался, что ему надоело, что его называют "она"? |
If you haven't had the wood dream about Gibbs, you are not alive, am I right? |
Если тебе не снился сон про дерево и Гиббса ты и не жил, разве я не прав? |
And if you look at sleep and dreams biologically, animals sleep and dream, and they rehearse and they do some other things that help memory and that are a very important part of sleep and dreams. |
Если посмотреть на сон и сновидения с биологической точки зрения, животные спят и видят сны, они репетируют, они делают и некоторые другие вещи, помогающие памяти, и они - очень важная часть снов и сновидений. |
We kiss and I discover I'm a lonesome lover It's the same old dream |
Мы целуемся и я понимаю, что я опять одинок - это все тот же старый сон, все тот же старый сон. |
Okay, if this is some dream and you got power over it, why don't you just end it? |
Ладно, если это просто сон, и ты управляешь им, почему бы тебе просто не покончить с этим? |
And who is to say that it is not everything else that is a dream? |
И кто сказал, что все остальное не просто лишь сон? |
So it wasn't a bloody dream, then, was it? |
Значит, это был никакой не сон? |
You know it by heart now We're just about to part now It's the same old dream Slightly off the beam |
Я знаю все это уже наизусть, мы сейчас расстанемся - это все тот же старый сон, немного сумасшедший, тот же старый сон. |
She slept for a long longtime, and as she slept, she dreamed, always the same wonderful dream, that a Prince Charming should come to wake her up |
Она спала долго-долго, и пока она спала, ей снился сон, один и тот же прекрасный сон, что однажды придет прекрасный принц, разбудит ее |
Floating, falling Sweet intoxication Touch me, trust me Savour each sensation Let the dream begin Let your darker side give in To the power of the music That I write The power of the music Of the night |
Плавающее, падающее Сладостное опьянение Прикоснись ко мне, доверься мне, Насладись каждым ощущением Пусть восторжествует сон Пусть твоя тёмная сторона поддастся Власти музыки Что я пишу Власти музыки Ночи |
I thought it was a dream and then when I realized it was you, I didn't know what to say and you're so soft and warm and... (groans) |
я решил, что это был сон, и затем, когда я все-таки понял, что это ты, я не знал, что сказать, а ты была такой мягкой и теплой и... (кричит) |
Dream on the Journey or Night in a Train. |
Сон в дороге или Ночь в поезде. |
You know, the frolicsome sprite from Shakespeare's Midsummer Night's Dream. |
Ну знаете, игривый эльф из пьесы Шекспира "Сон в летнюю ночь". |
It's called Dickens' Dream. |
Она называется "Сон Диккенса". |
The Elk's Dream was a fabrication. |
"Лосиный сон" был фальшивкой. |
We visited a lot of countries but Croatia with her sea and islands is a DREAM. |
Мы посетили много стран, но Хорватия со своим морем и острвами - прекрасный СОН. |
As Kirby destroys each of the pillars surrounding the heart, Haltmann screams in agony as Star Dream deletes him from its systems. |
Когда герой разрушает каждый из столбов, окружающих сердце, Халтманн кричит в агонии, а Звёздный Сон продолжает удалять его из своих систем. |
"Dream, shadows and passages", piano sonata (2010-2011). |
«Сон, тень и пейзажи», соната для фортепиано (2010-2011). |
Wet Dream is the first solo album by Pink Floyd keyboardist Richard Wright, released in 1978. |
Влажный сон) - первый сольный альбом клавишника группы Pink Floyd Ричарда Райта, выпущенный 22 сентября 1978 года. |
You can return to your Lucid Dream and live a beautiful life with Sofia or whomever you wish. |
Ты можешь вернуться в Светлый Сон и жить прекрасной жизнью с Софией или с кем пожелаешь. |