What was I doing in your dream? |
И о чём был твой сон? |
What if the dream was his dark side's way of convincing him to find the dagger? |
Что, если этот сон - попытки темной стороны заставить его найти кинжал? |
I had one dream that Tony Danza and I went ice fishing, okay? |
У меня был только один сон, в котором мы с Тони Данзой пошли на подледную рыбалку, ясно? |
It wasn't until I actually touched him that I knew this wasn't a dream. |
Пока я в самом деле не дотронулся до него, я не верил, что это не сон. |
You know, I keep on hoping that this is just a dream... that Haley and I didn't really break up. |
Знаете, я все надеюсь, что это лишь сон, что мы с Хейли расстались не на яву. |
No, it's not the dream, it's... |
Нет, это не сон, это... |
Early this morning, I was fast asleep, and I was having the most amazing dream that I was on Broadway and there was all this pudding. |
Сегодня под утро я так крепко спала, и мне приснился такой классный сон, как будто я была на Бродвее и всё в таком духе. |
If this is all a dream, then what happens when we wake up? |
Если это сон, что будет, когда мы проснемся? |
And all of this is just a dream, you know? |
И всё это не более, чем сон, понимаешь? |
And though dreams are by definition strange, the dream I slipped into was particularly odd, because it was not my own, but someone else's. |
Сон - явление странное само по себе, а сон, в который погрузилась я - был странным вдвойне, ... потому что он был не только мой, а чей-то еще. |
She says it was just a dream, but she knows it was real. |
Она говорит, что это был только сон, но я знаю, что это правда. |
Then it wasn't a dream, but pure and simple magic? |
Значит, это не сон, а просто волшебство? |
Now you see it's just a dream! |
Теперь ты сам понял, что это сон! |
'People say that when you wake up from a nightmare, the relief you feel when you realise it was just a dream is overwhelming. |
Люди говорят, что когда они просыпаются от кошмара, облегчение от того, что это был всего лишь сон, не сравнить ни с чем. |
I had a dream that I was - I was awake. |
У меня был сон, как будто я... |
You aren't my boyfriend, you know, even if this is my mum's dream. |
Знаешь, ты не мой бойфренд, даже если это и её сон. |
This has got to be the dream, hasn't it? |
Это должен быть сон, не так ли? |
The three of us have to agree, now, which is the dream. |
Нам троим нужно решить, что из этого сон, а что - нет. |
But how did you know it was a dream? |
Но откуда ты знала, что то был сон? |
So, did you really have a dream about me before you met me that night? |
Итак, у тебя действительно был сон обо мне до того, как мы познакомились в тот вечер? |
I woke up from a nightmare that you were in danger, and I knew it wasn't a dream, it was a vision. |
Я проснулась от кошмара, ты была в опасности, и я знала, что это не сон, это видение. |
Well, obviously, the dream means that you're worried you won't be able to free Grayson... I mean, pshh, Ian... in time. |
Очевидно, что этот сон означает, что ты беспокоишься, что не сможешь освободить Грейсона... то есть Иана... вовремя. |
It was the realest dream I've ever had. |
Это был самый реальный сон, какой я только видела! |
Coming to New York... getting this show, I just... keep thinking it's all been a dream. |
Приехав в Нью-Йорк... устроившись в это шоу, я просто... продолжаю думать, что все это только сон. |
No, this is not a dream, Jane! |
Нет, это не твой сон, Джейн! |