Примеры в контексте "Dream - Сон"

Примеры: Dream - Сон
The REM sleep, rapid eye movement, dream state, is in lightgreen; and light is gray, light sleep; and deep sleep, the bestrestorative sleep, is that dark green. Фаза быстрого сна, т.н. БДГ-фаза, отмечена светло-зелёным.Фаза лёгкого сна - серым. Глубокий сон, самый лучший длявосстановления сил, - тёмно-зелёным.
So if the world is not as it seems and we see things as we are, then what we call reality is a kind of hallucination happening inside here. It's a waking dream, Так если мир не таков, каким кажется, и мы видим вещи через призму собственных представлений о них тогда то, что мы называем реальностью - разновидность галлюцинаций, которые происходят здесь внутри. Это сон наяву.
look at me dream I've been waiting so long now I am your dream hard to forget hard to go on when you fall asleep you're out on your own let go of your life grab onto my hand here in the clouds смотри-на-меня сон я ждал так долго теперь я в твоём сне трудно забыть тяжело продолжать когда ты охвачен сном не внутри себяты оставь прежнюю жизнь
This dream that I'd had just, just yesterday morning, just flashed on me, because, the same lady, the cashier lady was in the dream, doing the same thing, basically. Тот сон, что мне приснился вчера утром, встрепенул меня, потому что та же женщина, кассирша была в том сне, и делала то же самое, в общем
Because if we ever dream (and we will: because we live in a singular world, in which to live is to dream.) И мы всегда будем грезить, пока находимся в особенном мире, в котором жить значит видеть сон.
Having captured the wind, tamed the storm, kept the stars in their orbits and the earth turning on its axis, the Chief Steward, lying down to take his rest, had a most disturbing dream. захватил ветер и приручил бурю, держал звёзды на орбите и крутил землю по своей оси. Вождю Стюарду, прилёгшему отдохнуть, приснился очень беспокойный сон.
I've had this dream: I was in a garden with my brother and an eagle swept down from Heaven It flies towards us, catches my brother and flies away Я видела сон: я гуляла в саду со своим братом и вдруг с неба спустился орёл, подлетел, схватил моего брата и улетел ввысь.
("I Dreamed a Dream" plays) "Мне снился сон"
IT'S NOT A DREAM, SYBIL. Это не сон, Сибил.
"Dream is destiny." "Сон и есть судьба"
KIDS, NEW DREAM. Ребятки, новый сон.
Requiem Ill Noriko's and Kitano's Dream Реквием З Сон Норико и Китано
A well-known example is The Dream to the music of Felix Mendelssohn, arranged by John Lanchbery. Известным примером является "Сон" - музыка Феликса Мендельсона, адаптированная Джоном Ланчбери.
President Haltmann was once a kind CEO who had discovered Star Dream and the Access Ark. Президент Халтманн был когда-то добрым генеральным директором, который открыл Звёздный Сон и Проходной Ковчег и работал над изготовлением машин.
You sculpted your Lucid Dream out of the iconography of your youth. Вы сваяли свой Светлый Сон из икон своей молодости.
Awarded to Lazar Ristovski (Serbia) for the film "Midwinter's Night Dream" by director Goran Paskaljević. Награждён Лазарь Ристовски (Сербия) за фильм «Сон в Зимнюю Ночь», реж.
The Game of Contemporaneity was originally inspired on Diego Rivera's mural 'Dream on a Sunday Afternoon in the Central Alameda'. Фрагмент картины Диего Риверы «Сон о воскресном вечере в парке Аламеда».
Our supreme goddess of unreason. the Gauss Curve, trapped here inside this transparent box as Dream in "The Sandman" comics. Мы поймали её в этот прозрачный ящик, как Сон в комиксе «Песочный человек».
You know, I did Midsummer Night's Dream in the park two summers ago. Знаешь, а я играла "Сон в летнюю ночь" в летнем театре 2 года назад.
8 A Midsummer Night's Dream - typeset from a copy of Q2, well-annotated, possibly used as a prompt-book. 8 Сон в летнюю ночь - набрано с копии Q2, со значительным количеством ремарок, возможно, использовавшейся в качестве суфлёрского экземпляра.
What about? - "A Dream I Had" You can't hand this in. Что за тема? «Мой сон».
I am no prince I am no saint I am not anyone's wildest dream Я не принц, я не святой, я не прекрасный сон, но я всегда буду рядом, и ты сможешь положиться на меня.
Did you ever dream that you were crying out that you were in dreadful trouble and crying for help? Тебе когда-нибудь снился сон, что ты кричишь, зовёшь на помощь?
The Slave's Dream by Henry Wadsworth Longfellow. Сон невольника. Генри Уодсворт Лонгфелло.
Sir John Milley told me that my "Midsummer Night's Dream" was fit to hang in the Royal Academy. Сэр Джон Милле говорил мне,... что мой "Сон в летнюю ночь" можно вешать в Королевской академии.