| You're not a dream, you're a nightmare. | Ты не сон, ты кошмар. |
| Is it a sin, such a dream, Father? | Святой отец, мой сон греховен? |
| I remember that dreamlike candlelight like a dream that you can't quite place, but Alexander, I'll never forget the first time I saw your face. | Я помню тот сказочный свет свечей словно сон, который не можешь точно вспомнить, но Александр, я никогда не забуду, как в первый раз увидела твое лицо. |
| If this is a dream - Look at me! | Послушай, если это сон то меня нет в природе. |
| The dream is really about me in a motel room with a male companion, | Сон, на самом деле, обо мне в комнате мотеля с партнером-мужчиной, |
| You had a dream about the both of them? | У тебя был сон с ними обоими? |
| This wasn't a vision or a dream. | Это был не сон и не видение. |
| You know, I keep having this dream where you say the same words, only I'm in the hospital, and you're slipping the nurse a 20. | Знаешь, мне всё снится сон, где ты говоришь эти слова только я в больнице, а ты суёшь медсестре двадцатку. |
| One time when I was about 12, I had a dream that I was being followed by a big dog with rabies. | Когда мне было 12 лет, мне приснился сон, что меня преследует... большая бешеная собака. |
| You read it in amazement, and you don't recognize a thing, as if it were someone else's dream. | Читаешь в изумлении, не узнаёшь ни слова, и тебе кажется, что этот сон видел не ты, а кто-то другой. |
| How sweet it would be for me To disturb your dream To inhabit it for a while | Как бы мне хотелось нарушить твой сон задержать его на время |
| Are you sure this isn't just a dream? | Ты увёрён, что это нё сон? |
| It's okay, honey. It's a slip dream. | Милая, это все лишь сон. |
| What made you realize it wasn't a dream? | Когда ты понял, что это не сон? |
| So, Doctor, was it all a dream. | ак что доктор, это был только сон? |
| At school, today morning He told me a dream he had | Видела, в школе, он мне рассказывал свой сон. |
| Omar, is it possible that it was no more than a dream? | Омар, разве возможно что это был только сон? |
| I had a dream. I was already in the royal palace | Мне приснился сон, будто я уже в императорском дворце. |
| And what is the German word for "dream" "Traumen". | А как по-Немецки будет "сон"? "Т таит". |
| I was having a dream that I was sleeping in, then I woke up, and I was. | Мне снился сон, в котором я спала, А затем проснулась, и так оно и было. |
| 4 cockroaches playing poker on your lap, it's a dream? | 4 таракана играют в покер на твоих коленях, это - сон? |
| And our dream is proof that you are who you say you are. | И наш сон тому подтверждение, что ты та, кто ты говоришь. |
| What if it's, like, you know, a witch dream? | А что если это, ну знаешь, ведьминский сон? |
| So it's his very nature that has you somehow focused on the idea that he's real, and has this all, suddenly, feeling like your dream. | Итак, именно его характер заставляет вас фокусироваться на идее, что именно он реален, а это все - просто сон. |
| I had the craziest dream last night that I was in Cleveland, Ohio... which is really weird, because I've never even been to Ohio. | Сегодня ночью мне приснился самый безумный сон, как будто я в Кливленде, штат Огайо... что на самом деле странно, потому что я никогда не была в Огайо. |