Примеры в контексте "Dream - Сон"

Примеры: Dream - Сон
It was the first dream I've ever had that had music in it. Это первый сон, в котором была музыка.
And I know that you know this, but I can't admit a dream as evidence in court. Я знаю, что ты это знаешь, но я не смогу в суде представить сон в качестве улики.
I recently had a dream that I was a giant. Недавно я видел сон Где я был огромным
I have this recurring dream where I'm about to take the biggest exam of my life. Я часто вижу один и тот же сон, в котором я сдаю самый важный экзамен в своей жизни.
I had a dream, that's all. Мне просто приснился сон и все.
It's nothing, I had a dream, that's all. Нет. Просто мне приснился сон.
How could a dream feel so real? Разве может сон быть как реальность?
It was a dream, but it was like a vision. Это был сон, но он... больше походил на видение.
Because when you wake up, you are so happy that it was just a dream. Ты просыпаешься - и счастлив, что это был лишь сон.
I told him about a dream I had in which a cloud cuts the moon and a razor slashes an eye. Приехав в Фигерас, я рассказал ему свой сон, в котором облако разрезало луну, а бритва скользила по глазу.
Sorry, Quaid. Your whole life is just a dream. Прости, Куэйд, но твоя жизнь - всего лишь сон.
Dune is in the world like a dream, but dreams change the world also. Мир Дюны похож на сон, но сны тоже меняют мир.
Betsy: That night, I had a dream. В ту ночь у меня был сон.
O Ratcliffe, I have dreamed a fearful dream. О Ретклиф, мне приснился страшный сон!
You think my dream means anything? Как думаешь, мой сон что-нибудь означает?
[It was like one summer night dream.] [Это было словно сон в летнюю ночь.]
And I don't want to wake up in 20 years and realize this was all a dream. И я не хочу проснуться через 20 лет и осознать, что это был лишь сон.
What we see and what we seem are but a dream. Что видим мы, и что видят в нас, есть только сон...
Whatever you think you've got here, that's a dream now. Не знаю, что ты там себе напридумывал, но это просто сон.
Could a dream take you dancing in an illusion garden? А сон может пригласить тебя на танец в саду иллюзий?
A dream which you are aware of and which you have a kind of control over. Сон, который ты осознаешь и над которым имеешь контроль.
Like, this corporate environment is the dream I'm living for every day of my young life. Корпоративная среда - это сон, в котором я живу каждый день своей жизни.
Tae Seong, what's your dream? Тхэ Сон, о чем ты мечтаешь?
So you're telling me my dream actually happened? Так ты говоришь, что сон был на самом деле?
I actually had an amazing dream. А мне вот приснился чудесный сон.