Примеры в контексте "Dream - Сон"

Примеры: Dream - Сон
It was short, but it was a good dream while it lasted Всё так быстро закончилось, но это было похоже на сон.
It was so vivid that I wasn't sure if it really was a dream. В них был ты. был ли это действительно сон.
And once you're in my dream, your job is to stop these nightmares by finding that monster and killing him. И когда ты войдешь в мой сон, твоя работа будет остановить Эти ночные кошмары, найдя чудовище и убив его
Honey, this is not a dream that I'd wake up from tomorrow right? Дорогой, это же не сон, от которого я очнусь завтра утром?
You know that dream where you're in bed, and they fly in through the window? у тебя бывает сон, что ты лежишь в кровати а они влетают в окно?
There's no way that it couldn't have been, you know, just a dream. нет ни одной возможности, что это был, ты знаешь, просто сон.
But I had this... I had this vision... this dream... that kept happening over and over. Но у меня было это... видение... этот сон... который повторялся снова и снова.
You have the dream too, don't you? Ты ведь тоже видишь этот сон?
I've been so intellectually unchallenged lately by my show that my mind had to create a dream that defies interpretation Моей голове было так неинтересно на последних программах, что мой разум создал сон, не поддающийся интерпретации,
Out there, in that world, where each and everyone of us, we walked to the edge and we looked over the precipice, that was the dream, I tell you. Там, в том мире, где каждый из нас шагал по краю и смотрел над пропастью, это был сон, скажу я вам.
Have you ever had a dream where you feel like you're about to wake up but you can't move or talk? Тебе когда-нибудь снился сон, в котором ты думал, что сейчас проснёшься, но не мог двигаться или говорить?
When I was picking mulberries in the fields, ...did I see you or was it only a dream? Собирая в полях тутовые ягоды, тебя ли я видела, или это был лишь сон?
I had a dream the other night that I was in a cave and I was nursing a baby, but the baby had Sheldon's head on it. У меня был сон прошлой ночью, что я был в пещере и нянчил ребёнка, но у ребёнка была голова Шелдона.
I had a dream, maybe a vision, Мне приснился сон. Может, видение... о тебе...
I know what's a dream and what's real! Я могу отличить сон от реальности.
Ouais, ouais, that must be a dream! Да, должно быть это сон!
In a dream I saw the eastern sky grow dark but in the West a pale light lingered. Я видел сон я видел, как тьма затянула небо на востоке но на Западе сиял слабый свет.
I had a dream two Sundays ago that I was a slave, on a plantation in Jamaica... У меня был сон пару недель назад, в котором я была рабом на плантациях Ямайки
This has to be some horrible dream! Мы все просто видим дурной сон!
Zulay, did you have another dream? Зулай, что снова сон приснился?
Listen, I am sorry you had this dream, I really am, but let me tell you something about dreams. Слушай, мне жаль, что у тебя был такой сон, мне правда жаль, но давай я расскажу тебе кое-что о снах.
Are you sure that your love for me isn't the dream, one you may wake from any day now? Вы уверены, что ваша любовь ко мне не сон, от которого можно проснуться когда-нибудь?
DR. EVANS: You mean you're not sure which is a dream? Вы хотите сказать, что не уверены где заканчивается сон?
I dreamed a dream Cosette stood by It made her weep to know I die Мне снился сон, что Козетта стоит рядом, плачет, зная, что скоро я умру.
Please please please let this be a dream! Пожалуйста, пусть это будет сон!