knew it had been no dream, but my reality. |
Ибо догадался, что это был не сон, А правда моей горькой жизни |
At first I thought it was a dream, but there is always... |
Сначала, я думал что это сон, но теперь... |
So you think your life is a dream? |
Ты думаешь, что твоя жизнь - это сон? |
Two nights ago I had a prophetic dream. |
Две ночи тому у меня был пророческий сон |
It feels like I'm in a dream... |
Я... это было как сон... |
But the farther away that it gets for me, the more it feels like it was just a dream. |
Но чем дальше это все отдаляется, тем больше ощущается как сон. |
And she said, "No, it's not like a dream. |
Она ответила: «Нет. Это не как сон. |
I never would've called him if I didn't have that dream. |
Я никогда бы ему не позвонила, если бы не этот сон. |
I'm pretty sure if it was a dream, I wouldn't be in it. |
Я почти уверен, если б это был сон, меня бы в нём не было. |
And somewhere, along an endless expanse of Midwest plains, I woke from a dreamless sleep into a dream itself. |
И где-то... посреди бесконечных степей среднего запада я проснулся от пустого сна в сам сон. |
This isn't Gideon's dream, is it? |
Это ведь не сон Гидеона, верно? |
Everyday, I have the same dream - of being locked up in a room with no entrance or exit. |
Каждый день мне снится один и тот же сон - я заперта в комнате без всякого входа и выхода. |
I had a dream, well, more of a nightmare. |
Мне сейчас приснился один сон. Точнее, кошмар. |
I had a dream, and you were in it. |
Мне приснился сон, и в нём были вы. |
I had the worst dream. No. |
Нет, это был не сон. |
I know it was just a dream, but I can't shake it. |
Я знаю, это был всего лишь сон, но я не могу от него избавиться. |
Well, dream or not, you did something in real life, and Beckett's subconscious is picking up on it. |
Сон или нет, ты в реальной жизни что-что сделал, и подсознание Беккет за это зацепилось. |
And I have had that dream 50 times, and I do not know what it means. |
Этот сон мне уже снился раз пятьдесят, и я не понимаю, что это значит. |
I would like to dream about this treasure too. |
Я тоже хотел бы увидеть сон об этом сокровище |
But now sleep has fled Our dream is over and we must part |
"Но сейчас наш сон ушел и наши сновидения растаяли, и мы должны расстаться." |
So, 1986, we were just coming back from my sister Bebe's wedding when I first had my dream about murdering you. |
Итак, в 1986, когда мы возвращались со свадьбы моей сестры Биби, мне приснился первый сон о том, как я тебя убиваю. |
Maybe it's only a dream! |
А может всё это только сон! |
Maybe you'll have a lovely little dream about your special talent. |
вам приснится добрый милый сон о вашем призвании. |
When Terekhova was awakened by the prince's kiss, it was as if my own life briefly turned into dream. |
И вот когда принц разбудил Терехову поцелуем, мне показалось, что моя жизнь на мгновенье превратилась в сон. |
You were talking about the dream you had where you had wooden teeth. |
Ты говорила про сон, что у тебя был... в котором, у тебя были деревянные зубы. |