| knew it had been no dream, but my reality. | Ибо догадался, что это был не сон, А правда моей горькой жизни |
| At first I thought it was a dream, but there is always... | Сначала, я думал что это сон, но теперь... |
| So you think your life is a dream? | Ты думаешь, что твоя жизнь - это сон? |
| Two nights ago I had a prophetic dream. | Две ночи тому у меня был пророческий сон |
| It feels like I'm in a dream... | Я... это было как сон... |
| But the farther away that it gets for me, the more it feels like it was just a dream. | Но чем дальше это все отдаляется, тем больше ощущается как сон. |
| And she said, "No, it's not like a dream. | Она ответила: «Нет. Это не как сон. |
| I never would've called him if I didn't have that dream. | Я никогда бы ему не позвонила, если бы не этот сон. |
| I'm pretty sure if it was a dream, I wouldn't be in it. | Я почти уверен, если б это был сон, меня бы в нём не было. |
| And somewhere, along an endless expanse of Midwest plains, I woke from a dreamless sleep into a dream itself. | И где-то... посреди бесконечных степей среднего запада я проснулся от пустого сна в сам сон. |
| This isn't Gideon's dream, is it? | Это ведь не сон Гидеона, верно? |
| Everyday, I have the same dream - of being locked up in a room with no entrance or exit. | Каждый день мне снится один и тот же сон - я заперта в комнате без всякого входа и выхода. |
| I had a dream, well, more of a nightmare. | Мне сейчас приснился один сон. Точнее, кошмар. |
| I had a dream, and you were in it. | Мне приснился сон, и в нём были вы. |
| I had the worst dream. No. | Нет, это был не сон. |
| I know it was just a dream, but I can't shake it. | Я знаю, это был всего лишь сон, но я не могу от него избавиться. |
| Well, dream or not, you did something in real life, and Beckett's subconscious is picking up on it. | Сон или нет, ты в реальной жизни что-что сделал, и подсознание Беккет за это зацепилось. |
| And I have had that dream 50 times, and I do not know what it means. | Этот сон мне уже снился раз пятьдесят, и я не понимаю, что это значит. |
| I would like to dream about this treasure too. | Я тоже хотел бы увидеть сон об этом сокровище |
| But now sleep has fled Our dream is over and we must part | "Но сейчас наш сон ушел и наши сновидения растаяли, и мы должны расстаться." |
| So, 1986, we were just coming back from my sister Bebe's wedding when I first had my dream about murdering you. | Итак, в 1986, когда мы возвращались со свадьбы моей сестры Биби, мне приснился первый сон о том, как я тебя убиваю. |
| Maybe it's only a dream! | А может всё это только сон! |
| Maybe you'll have a lovely little dream about your special talent. | вам приснится добрый милый сон о вашем призвании. |
| When Terekhova was awakened by the prince's kiss, it was as if my own life briefly turned into dream. | И вот когда принц разбудил Терехову поцелуем, мне показалось, что моя жизнь на мгновенье превратилась в сон. |
| You were talking about the dream you had where you had wooden teeth. | Ты говорила про сон, что у тебя был... в котором, у тебя были деревянные зубы. |