Примеры в контексте "Dream - Сон"

Примеры: Dream - Сон
It still feels like a dream! Это, как сон, как наваждение!
l don't mean to split hairs, but being trapped here with a beauty like you is a dream, not a nightmare! Да что же это за кошмар! Простите, что цепляюсь к словам, застрять в лифте с такой красивой женщиной, как вы - это сладкий сон, а не кошмар.
You get me fired, you break my window, and then you wake me up from a good dream? Вы меня уволили, вы разбили мне окно, а теперь вы меня разбудили, а мне хороший сон снился?
Or is their world the real one, and the world where I was the dream? Это сон? где живу я - это просто сон?
1960 A Midsummer Night's Dream (Britten). 1935 - Сон в летнюю ночь | Midsummer Night's Dream, A (США).
The first production I ever did was A Midsummer Night's Dream. Самой первой моей постановкой был "Сон в летнюю ночь".
Have they read A Midsummer Night's Dream? А они читали "Сон В Летнюю Ночь"?
I have dreamed the European Dream - "Мне снился Европейский Сон..."
The Elk's Dream this year's award-winning program portrays the ruined ecosystem of the wild elks. "Лосиный сон", награжденный в этом году, изображает разрушенную экосистему диких лосей.
She made her first stage appearance at the age of four in Midsummer Night's Dream. Впервые она появилась на сцене в четыре года в спектакле "Сон в летнюю ночь".
Overcome with immense grief, Haltmann attempted to use Star Dream to wish for his daughter back, but it did not work. Преодолев огромную печаль, Халтманн попытался использовать Звёздный Сон, чтобы вернуть свою дочь, но похоже, это не сработало.
It is based on the 1945 novel The Man Who Stole a Dream by L. S. Goldsmith. Фильм поставлен по роману Л. С. Голдсмита 1945 года «Человек, который украл сон».
Dream, send me a sign turn back the clock give me some time Сон, пошли мне знак как повернуть время вспять дай мне немного времени
"A Midsummer Night's Dream". "Сон в летнюю ночь." Читал?
a neglected master although his Midsummer Night's Dream was deemed won'thy of the Royal Academy. Хотя его "Сон в летнюю ночь" сочли достойной Королевской академии.
we're now on pause, and you're about to return to your Lucid Dream. Мы сейчас на паузе, и ты почти вернулся в Светлый Сон.
"Dream the night before August 10." "Сон от 10 августа."
I THINK I HAD A DREAM ABOUT YOU. Думаю, я видела сон про тебя.
She worked on Luhrmann's La bohème (1990) and A Midsummer Night's Dream. Она работала для постановок «Богема» Лурмана (1990) и «Сон в летнюю ночь».
Dewey is scheduled to attend the convention for a public debate on privacy rights with Aaron Kalloor, CEO of social media giant Deep Dream. Дьюи планирует принять участие в конвенции для общественных дебатов по вопросам прав на частную жизнь с Эроном Калуром, генеральным директором социальной сети «Глубокий сон».
Felix Mendelssohn-Bartholdy A Midsummer Night's Dream, Op. 61 Wedding March Якоб Людвиг Феликс Мендельсон-Бартольди «Сон в летнюю ночь», соч. 61 Свадебный марш
If it's "Man in the Dream" then it's Sung Min Woo. Если он из "Мужчины мечты", то это Сон Мин У.
In 1977 Christy played in 152 performances of a musical adaptation of Shakespeare's A Midsummer Night's Dream in the town of Mechelen. В 1977 г. сыграла в 152 музыкальных постановках по пьесе Шекспира «Сон в летнюю ночь» в Мехелене.
Miss Robinson, you're forgetting your "Midsummer Night's Dream." Мисс Робинсон, вы забыли ваш "Сон в летнюю ночь"
A MlDSUMMER NlGHT'S DREAM based on the famous work by William Shakespeare, poet and actor СОН В ЛЕТНЮЮ НОЧЬ по сюжету знаменитой комедии Уильяма Шекспира, поэта и актера