Примеры в контексте "Dream - Сон"

Примеры: Dream - Сон
It still hurts, even if it was just a dream. И сейчас болит, даже если это и был сон.
Except for a crazy dream last night, I am back to my old self. Если не брать во внимание безумный сон, то все стало по-прежнему.
So, even if I knew this guy, it's basically nothing but a dream. Так что даже если я и знала его, для меня это не больше чем просто сон.
So what do you think the dream means? Как думаешь, что означает мой сон?
I wouldn't trade it for anything, but it's still just a dream. Который я ни на что бы не променял, но это - всего лишь сон.
It was my dream that told me, but in the end it took all of a week... and a predictor test before I really believed in you. Я твердила себе, что это только сон, но неделя задержки... Я поверила в тебя после теста на беременность.
What else did your dream mean? Что еще может означать твой сон?
And again at 3.37, "What do you dream about?" I've said nothing. И снова в 3.37, "что ты сон?" Я ничего не сказал.
What a beautiful, beautiful thing to be able to dream when you're not asleep. Какая прекрасная, чудесная возможность - видеть сон наяву.
I had a wild dream last night that was so vivid, but I woke up feeling refreshed. Мне снился такой странный и реалистичный сон, но я проснулась как новая копейка.
It's not a dream, it's a nightmare. Это не сон, это ночной кошмар.
You're... this is a dream that you're having. Ты... Это сон, который тебе снится.
The celebration of the republican children's day, "Sweet dream, childhood", takes place at Radio House on 1 June. Первого июня в Доме радио на республиканском уровне отмечается День ребенка "Сладкий сон - детство".
Either this is the most boring dream I've ever had or you can't sleep either. Либо я вижу самый скучный сон в жизни, либо тебе тоже не спится.
It's just a dream, get it out of your head, Stiles. Это всего лишь сон, выкинь его из головы, Стайлз.
Okay, so you had a dream about this place. Хорошо, значит тебе приснился сон об этом месте?
But the rest is like a dream that I... I just can't quite remember. Но остальное - как сон, который я... я никак не могу вспомнить.
You want to know why Shelly got into your dream? Знаешь почему Шелли попал в твой сон?
You wake up, it's a dream Ты просыпаешься, и это сон.
And you'll make any adjustment in the dream to do it. Звук будильника может войти в сон в любой момент.
I had a dream it would end this way. У меня был сон, это всё закончит.
So I am having the same dream У меня повторялся один и тот-же сон.
Last night at approximately 2:30 A.M., I woke up from a dream that felt so real that it had to be a premonition. Прошло ночью около 2:30 утра я видел сон, который был настолько реалистичным, что он просто обязан быть вещим.
lt was no dream, sir. Это был не сон, сэр.
I don't think it was a dream at all. Я вообще не думаю, что это был сон.