Английский - русский
Перевод слова Discussion
Вариант перевода Дискуссия

Примеры в контексте "Discussion - Дискуссия"

Примеры: Discussion - Дискуссия
There was a lengthy discussion on this agenda item with numerous delegations taking the floor to express support for UNHCR's efforts to strengthen partnerships, improve coordination, and invest in building capacity, particularly at the senior level. Состоялась продолжительная дискуссия по этому пункту повестки дня, в которой приняли участие многие делегации, поддержавшие усилия УВКБ, направленные на укрепление партнерских связей, улучшение координации и содействие повышению потенциала, особенно на уровне руководителей старшего звена.
For example, globalization will be the subject of a one-day session at the Joint ECE/OECD/Eurostat National Accounts meeting April 25-28, 2006, and this discussion can provide additional thought to shape the outline. Так, например, вопрос глобализации будет обсуждаться на однодневном заседании в ходе Совместного совещания ЕЭК/ОЭСР/Евростата по национальным счетам, которое состоится 2528 апреля 2006 года, и эта дискуссия, возможно, поможет уточнить концепцию плана.
The ongoing discussion on the post-2015 development agenda offered a key opportunity to mobilize the needed political attention and international action in this respect. Проходящая дискуссия по повестке дня в области развития на период после 2015 года служит ключевой возможностью для привлечения внимания к этой проблеме на политическом уровне и мобилизации усилий по ее решению на международном уровне.
In conclusion, Mr. Ivan Fellegi highlighted that the discussion showed that: В заключение г-н Иван Феллеги обратил внимание на то, что дискуссия позволила сделать следующие выводы:
National SME women expo was organized in 2008 including a round-table discussion on 'Export dynamism in SMEs: Challenges and Opportunities' in collaboration with Export Promotion Bureau (EPB). В 2008 году в сотрудничестве с Бюро по содействию развитию экспорта была организована национальная выставка женских МСП, в рамках которой состоялась дискуссия "за круглым столом" на тему "Динамика экспорта МСП: проблемы и возможности".
In 2004, a round-table discussion took place in Marrakesh, Morocco, addressing the need to manage for development results, and was followed in 2005 by the Paris High-Level Forum on aid effectiveness. В 2004 году в Марракеше, Марокко, состоялась дискуссия «за круглым столом», на которой была рассмотрена потребность в рациональном использовании результатов в области развития, после которой в 2005 году был проведен Парижский форум высокого уровня по вопросам эффективности помощи.
Policy discussion and research on generations and gender (noon - 1 p.m.) Пункт З: Дискуссия по вопросам политики, касающимся поколений и гендерных аспектов, и соответствующие исследования (12 час. 00 мин. 13 час. 00 мин)
The general discussion was framed by the outline which had been prepared by the Committee on the "Role of the family in the promotion of the rights of the child". Общая дискуссия проводилась на основе плана, подготовленного Комитетом по теме "Роль семьи в поощрении прав ребенка".
Mr. SHEARER recalled that the discussion that had taken place at the 2549th meeting had shown that the members were quite divided on the question whether a deadline should be set for the submission of communications. Г-н ШИРЕР напоминает, что дискуссия, состоявшаяся на 2549-ом заседании, показала, что мнения членов Комитета весьма расходятся по вопросу о том, следует ли устанавливать срок для представления сообщений.
In December 2008 a round-table discussion involving the Ombudsman and representatives of public-sector bodies and NGOs had been held on "Protection of the rights of migrants in Azerbaijan: problems and outlook". В декабре 2008 года состоялась дискуссия за "круглым столом" с участием Омбудсмена и представителей государственных органов и НПО на тему "Защита прав мигрантов в Азербайджане: проблемы и перспективы".
Nevertheless, there has been some progress in restricting the scope of capital punishment in several retentionist countries and discussion of the prospect of doing so in others, most notably China. Тем не менее наблюдается некоторый прогресс в ограничении масштабов применения высшей меры наказания в некоторых странах, где сохраняется смертная казнь, а в других странах, в частности, что важно, в Китае, ведется дискуссия о возможности такого ограничения.
H. Round table discussion on capacity-building and technical assistance activities on competition law and policy in support of national and regional efforts Н. Дискуссия "за круглым столом" по теме "Деятельность в сфере укрепления потенциала и технической помощи по вопросам законодательства и политики в области конкуренции для поддержки национальных и региональных усилий"
So if the discussion you want to be part of Isn't taking place around your listening device, Так что если дискуссия, которая тебе интересна происходит не рядом с твоим прослушивающим устройством
But the amazing news was that because they had stood up, these women, and because they had been willing to risk theirsecurity, it began a discussion that not only happened in Uganda, but all of Africa. Но удивительным было то, что из-за запрета эти женщины былиготовы рисковать своей безопасностью. Началась дискуссия, котораяпроизошла не только в Уганде, но и по всей Африке.
So there's an interesting discussion going onthere. и сейчас тут идёт очень интересная дискуссия.
The discussion got very heated and angry, and the animals soon forgot about all the peaceful intentions that had brought them together in the first place. Fortunately, the zookeepers arrived and were able to persuade the animals to return to their cages. Но всех других животных такое предложение очень оскорбило. Их дискуссия приобрела весьма горячий и ожесточенный характер, и вскоре животные забыли о всех тех мирных намерениях, ради которых и собрались.
Under these circumstances, the first and second Natural Refrigerant International Seminars were held in 2004 and 2006, and there was a lively discussion on the present technology, market trend, trend of the standard, and future prospect of various natural refrigerants. При таких обстоятельствах в 2004 и 2006-м году были проведены первый и второй Международные семинары по натуральным охладителям, где велась оживленная дискуссия по существующим технологиям, тенденциям рынка, и по будущему натуральных охладителей.
The discussion started out as a simple "want ad", but in typical Open-Source fashion turned into a spawning pool of suggestions and ideas of how to make the project even better; making it one of the most active topics on Gentoo-User this week. Дискуссия началась как простое "ищутся", но как типично для Open-Source переключилось на советы и идеи, как сделать проект лучше. Это сделало обсуждение одним из самых активных на этой неделе.
This is an informal group discussion whereby you will be able to exchange your ideas with your industry peers. And of course Champagne is served! Это неформальная дискуссия в группах, во время которой Вам будет предложено обменяться идеями с коллегами за бокалом шампанского!
technology in developing countries 1540-1800 Conference discussion: Prof. G. O. Ajayi, moderator Дискуссия в рамках Конференции: проф. Дж.О. Аджайи, ведущий
There has been widespread discussion in the region about diverting some of the discharge of Siberian rivers to Central Asia and thereby creating the largest man-made sea in Asia "Karakum Golden Age Lake" in Turkmenistan. Широкая дискуссия в регионе ведется о переброске части стока сибирских рек в ЦА, о создании крупнейшего в Азии рукотворного моря «Каракумского озера золотого века» в Туркменистане.
The next logical step would be for member States to conduct a thorough discussion of possible measures related to outer space, to identify proposals for further protections - if there are any - that may be desirable and feasible. Такая дискуссия должна была бы принимать в расчет необходимость упрочения международного мира безопасности и вместе с тем ограждения интересов безопасности государств, которые имеют существенные ресурсы в космическом пространстве и проводят там важную деятельность.
A follow-up discussion was held on the following day at the headquarters of the Kazakhstan PPP Center involving several members of the TOS-PPP and members of PPP associations from Asia. На следующий день была проведена дискуссия в Казахстанском центре ГЧП, в которой приняли участи ряд членов ГС-КЧП и члены ассоциаций ГЧП из стран Азии.
The discussion will start with a keynote speech given by Mr. P. Moutot, European Central Bank, who will address data needs in the wake of the global crisis as seen from the policy side. Дискуссия начнется с основного доклада, который представит г-н П. Муто (Европейский центральный банк), который опишет потребности в данных после глобального кризиса исходя из перспектив политики.
However, there is a discussion on the case of commodity arbitrage (Balance of Payments Textbook paragraph 361) and the description of 1993 SNA on this issue (paragraph 14.60) is, along the same lines as BPM5. Вместе с тем ведется дискуссия о случае товарного арбитража (Пособие по составлению платежного баланса, пункт 361), при этом описание этого вопроса в СНС 93 тождественно описанию в РПБ5.